【人間社記者心天聖保羅報導】由於巴西佛學院預計於明年三月開課,將以中、英、葡文為主要教學語言,日前巴西如來寺決議成立翻譯中心的中葡文小組。成立中葡翻譯小組不只是為了佛學院課程,更是為了加速人間佛教在巴西弘法的腳步。
佛教從印度初傳中國,首重翻譯工作,費時六百年才普及化。巴西是非漢語系國家,因此翻譯的重要性不言可喻。目前如來寺翻譯中心只有Prof.Moacir及妙佑法師從事翻譯的工作,並且是將國際翻譯中心的中文譯成英文後,如來寺再轉譯成葡文。因此,為讓更多巴西人可以透過經典研讀了解佛教,深入經藏,未來更希望透過中葡翻譯小組的成立,直接將中文典籍譯成葡文。
為使翻譯小組能不斷提昇專業能力,並開發有條件加入翻譯工作之人員,故大家推選林育壯醫師擔任組長、聖保羅佛光緣主任羅蘭芳為祕書、蔡依婷為副秘書。