外人哈櫓力 台灣人卻爭正名

陳婉容 |2011.05.30
2134觀看次
字級

近日媒體對成大副教授蔣為文與知名作家黃春明的「不用台灣語文,卻用中國語創作」,及台語「正名」議題多所討論,現居嘉義的加拿大人丹布隆(Dan Bloom),則持續一步一腳印,推廣lo-lat(櫓力)這句台語「謝謝」的老詞彙。

主修文學的丹布隆有一次搭公車時,聽到一名老先生向司機說「櫓力」,讓他覺得很新鮮,後來知道是「勞您之力、您辛苦了」的意思後,覺得這個詞彙很美,很有意義,並發現跟人接觸時,如果對方是老一輩的人,他說「櫓力」後,原本尷尬的氣氛會突然輕鬆起來,忙著招呼客人的老闆也會停下來對他咧嘴笑,有些甚至也以「櫓力」回應。

但大部分學生不知「櫓力」意思,不懂如何使用,甚至是首次聽到,於是丹布隆開始推廣大家說「櫓力」。

首先,他用兒歌「小星星」的曲、「櫓力」為主作詞,編出簡單好學的台語兒歌,並錄製成影片放在youtube上,名稱是「甘蝦摟來」,也有外國小朋友學著唱;他也展開錄製萬人講「櫓力」行動,利用周末騎腳踏車在嘉義市區,以簡單的英文與中文,詢問嘉義市居民是否能說兩個字,讓他錄音。

丹布隆在本月中的課堂上,很興奮的給學生聽一段選舉詞,他說是在嘉義市的便利商店買東西時,聽見宣傳車廣播最後說到「櫓力」,他趕緊追上宣傳車,司機給他競選總部電話,於是他要到了錄音帶;他也告訴我們,希望能將這個宣傳概念用到「櫓力」上,所以請一名同學替他錄一段稿子,騎腳踏車時可以播放。

從三月初迄今,兩個月來我看見的是一個身處異鄉的加拿大人,用他限有的資源與環境結合,並考量當地的文化與生活習慣,做推廣台語之美活動,他沒有資金贊助、無關政治立場、更不是為了成就個人,動機是對台語純粹的感動,希望有更多人知道台語的美。

丹布隆兩個多月來的努力,雖有媒體關注,但效應遠不及正名、台灣語文vs.中國語等事件,卻可給我們啟示,所有語文都優美、有意義,為何不平心欣賞各種語文之美?

陳婉容(嘉縣民雄/碩士生)

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.