L:How do you want your eggs, Mary Cindy likes hers scrambled.
M:Sunny-side up, please.
L:The toaster is over there on the kitchen counter. Help yourself.
M:What kind of bread do we have
L:White and whole-wheat.
M:I think I'll have two slices of whole wheat.
L:Can you go wake up Cindy for me
M:Sure.
L:She's a late riser.
麗莎:瑪麗,妳的蛋要怎麼煎?辛蒂喜歡吃炒蛋。
瑪麗:煎單面就好,麻煩妳了。
麗莎:烤麵包機就在廚房流理台那裡。自己來。
瑪麗:我們有什麼吐司麵包呢?
麗莎:白吐司和全麥吐司。
瑪麗:我要兩片全麥吐司。
麗莎:能麻煩妳去替我叫醒辛蒂嗎?
瑪麗:沒問題。
麗莎:她都起得很晚。
單字精解
1.How do you want/like your + 飲食名稱?
你的……要怎麼調理?
例:A: How do you like your steak
你的牛排要幾分熟?
B:I like it well done/medium/
medium rare/rare.
我要全熟/七分熟/五分熟/三分熟。
A:How do you like your coffee
你的咖啡要怎麼泡?
B:Black,please.
Cream and no sugar, please.
/Just sugar, please.
/With sugar and cream, please.
麻煩什麼都不加/加奶精不要加糖/只加糖/糖與奶精都要。
2.scramble 攪和在一起;炒(蛋)
scrambled 攪拌的; 炒的
例:Ken scrambled the jigsaw puzzle so Jenny can try to put it back together.
肯恩把拼圖弄亂,這樣珍妮才可以重新再拼回去。
3.sunny-side up 單面煎的
hard-boiled 煮熟的
steamed 蒸的
poach 水煮的
4.toaster 烤麵包機
5.Help yourself. 自己來
例:
A: Where is the orange juice
橘子汁放在哪裡?
B: It's in the fridge. Help yourself.
在冰箱裡面,自己來。
6.White and whole-wheat.
白土司和全麥土司。
=We have white bread and whole-wheat bread.
whole-wheat 全麥的
注意:
因為美國沒有所謂的菠蘿麵包、草莓麵包、起司麵包等不同種類的麵包,因此美國人所謂的麵包通常指土司麵包。
7.slice 薄片、切成薄片
a slice of bread 一片麵包
a loaf of bread 一條麵包
例:Hank ate two slices of watermelon
漢克吃了兩片西瓜。
8.Can you go wake up Cindy for me
能麻煩妳去替我叫醒辛蒂嗎?
注意:
動詞go或come以原形動詞出現時,其後可接and, 再置另一原形動詞;但and往往予以省略,而形成"go/come + 原形動詞"的用法。
例:Let's go play some video games, Rhonda.
朗妲,咱們去打電玩。
9.wake up sb 叫醒某人
=wake sb up
例:I woke up Tim by shouting in his ear.
我在提姆的耳朵旁邊大叫把他叫醒。