【名人軼事】賽珍珠不是中國通

孫偉 |2010.06.01
953觀看次
字級

美國作家賽珍珠女士(1892~1979),一般人以為,她生長在中國,又是中國奶媽帶大的,自然通曉中國語文,其實並非如此。

賽珍珠出生在美國西維吉尼亞州,她的父母,為基督教長老會傳教士,派來中國傳教,把她帶到中國,住在南京。她只會說簡單的中國普通話,沒有閱讀中文的能力。她是在美國受高等教育,大學畢業後,再到中國。旅港知名作家徐訏先生,一九四四年,任職重慶《掃蕩報》特派員,曾親訪賽珍珠女士,她竟然不能用中國語言和徐先生交談。

賽珍珠以中國農村為背景,所寫《大地》(The Good Earth)一書,對中國人的生活習慣,顯然沒有深入體會,弄出許多可笑的錯誤。例如:農村新年吃月餅,兒子一生下來就送紅蛋(應該滿月才送);商店賬房用的毛筆,是駱駝毛所製,可說不倫不類。她所翻譯的《水滸傳》是聘請八位中國學生代她譯的,她不過潤色英文而已,以上可知,賽珍珠女士,絕不是中國通的美國作家。

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.