四時田園雜興{1}:
酖酖宋‧范成大
晝出耘田{2}夜績麻{3},
村莊兒女{4}各當家{5}。
童孫{6}未解{7}供{8}耕織,
也傍{9}桑陰學種瓜{10}。
【注釋】
{1}雜興(ㄒㄧㄥˋ):有感而發,隨事吟詠的詩篇。
{2}耘田:除去田間雜草,這裡泛指耕種。
{3}績麻:即緝麻,把麻析開成縷捻接成細線,作為織布、編網的材料。
{4}兒女:指農村的男子和婦女們。
{5}各當家:各自忙著自己內行、熟練的事。
{6}童孫:還在童年的孫兒女。
{7}未解:不懂。
{8}供(ㄍㄨㄥˋ):任職,從事。
{9}傍:靠近,緊挨著。
{10}桑陰:桑樹底下。初夏桑樹茂盛成陰。學種瓜:扮家家酒,模仿大人種瓜。
【翻譯】
白天出門在田間耕種,晚上回家還要績麻,農村的男女各自有分內的工作。
孫兒年紀還小,不會種田、織布,卻也在桑樹的涼蔭下,模仿著玩種瓜遊戲。
【欣賞】
古代常以官職稱呼詩人,例如稱杜甫為「杜工部」,稱王維為「王右丞」。范成大卻因為居住在石湖而被稱為「范石湖」。
范成大因為生病,五十七歲退休回到蘇州家居。六十一歲(西元一一八六年)時,病稍好,又住到以前隱居的石湖,經常到農村走動,一年內就所見所感,寫了六十首絕句,整組詩命名《四時田園雜興》。這些詩擺脫了陶淵明和王維的「田園詩」那種隱逸閑適的情調,完整而又鮮明的刻畫出農村四季生活的面貌,其中有悲歡離合,有喜怒哀樂,也訴說官差地保剝削和欺壓百姓的不公,使脫離現實的「田園詩」有了泥土與血汗的氣息,對後世影響很大。本詩只是其中的一首,描寫夏季農村忙碌的情形和熱鬧的氣氛。
麻的莖皮纖維長而堅韌,是古人紡織和繩網的主要原料。因為棉花在南北朝時才傳入中國,至明、清間才推廣到華中及華北。所以唐宋以前古人以麻和絲為衣著原料,平民百姓穿麻、葛,富人才穿絲、裘。大麻收割後,須在池塘中浸泡多時,稱漚麻。
經水和細菌活動,使麻皮中的膠質物溶解,莖稈剝離,再經漂洗,成為大麻纖維,才可用以加工績麻、紡織。由此可知,績麻是田家的大事,要耗費許多人力。
本詩從老農的視角出發,簡潔明快地寫出了農村的勞動情況,結句又刻畫出農村兒童從小熱愛勞動的天真童趣,寥寥數筆就使一個爽朗口快、慈祥可親的老農形象躍然紙上。「村莊兒女」一句則表現出老農對兒女的自豪。接下來老人家更得意了酖酖那幼小的孫子,盡管還不懂得從事耕耘紡織,但他們有樣學樣,也在靠近桑樹陰涼的地方學著種瓜,忙得不亦樂乎呢!這是一種「側面烘托」的寫法,由兒童的天真情態,襯托出大人的忙碌和勤快,也增添了一分熱鬧的氣息。
【作者】
范成大(公元一一二六年~一一九三年),字致能,宋朝吳郡人(今蘇州市)。中進士後曾出使金國,後升官至中大夫參知政事(副宰相)。他有座環境美麗的別墅,皇帝替他題名「石湖」,晚年就隱居在那兒,自號石湖居士。他喜歡用白居易的通俗寫法,學陶淵明的情趣,以描寫田園生活和山水。
范成大也是位賞梅、詠梅、藝梅、記梅的名家,在西元一一八六年寫成中國(也是全世界)第一部梅花專著《范村梅譜》,又著有《范村菊譜》,是歷史上少數菊藝專書中的一本,所以說他是個植物學家,並不為過。