The real Slumdog Millionaire: an abandoned Chihuahua turned into a star 真實版貧民百萬富翁:吉娃娃被棄養,搖身一變當明星

黃裕美輯譯  |2009.02.01
464觀看次
字級


With her white hairy legs poking out from her frilly pink top and rear end peeking out from a saggy pair of bikini bottoms, Angel looks an unlikely Hollywood starlet. But she is the leading lady of the movie which has stormed the American box office -- Beverly Hills Chihuahua. And the live action Disney dogcom was Number One in the U.S. for two weeks and took US$110 million.

當她白茸茸的腳從粉紅花邊小可愛伸出,小屁屁在一件鬆垮垮的比基尼泳褲下若隱若現之際,安琪兒望之不像好萊塢小明星。但她卻是席捲全美電影票房的女主角,一隻比佛利山莊的吉娃娃。這部真實版迪士尼狗狗喜劇片,已攻占全美票房冠軍兩周,並寫下1億1千萬美元收入。

In it, a pampered Paris Hilton-friendly pooch gets lost in the mean streets of Mexico without a day spa or Rodeo Drive boutique anywhere in sight. Angel plays Chloe, the high-society pup with a privileged lifestyle full of fine food, designer trinkets, trips to the spa and afternoons spent lazing by the pool.

片中,一隻有如被話題女星派瑞絲希爾頓嬌生慣養的狗狗,在墨西哥窮街陋巷走失了,放眼望去,沒有任何一家美療沙龍或比佛利山莊羅迪歐大道的精品店。安琪兒扮演克洛伊,一隻上流社會的名貴愛犬,平日養尊處優,生活中堆滿精緻美食和名家設計的裝飾品,常上美容院做spa,下午則慵懶地在泳池畔消磨時光。

But in real life she was a rescue dog who had been cast out by her owners and was about to be put down when a Disney film dog trainer discovered her. However, it didn't take long for Angel to get into the spoilt pet role and soon she insisted on using a doggie double for the running scenes because she refuses to do ruff and tumble.

但在真實生活中,她是隻遭主人棄養後獲救的狗狗,就在行將被安樂死之際,迪士尼一位電影馴犬師發掘了她。但安琪兒很快融入這隻被慣壞的寵物犬角色中,她堅持拍狂奔鏡頭時要請替身狗狗代勞,因為她拒絕拍胡鬧瞎搞的戲。

Angel is one of more than 200 in the film's international cast of dogs -- some seasoned Hollywood stars, others fresh faces found in dog rescue homes in Los Angeles and Mexico. Half of them understand Spanish, half of them English.

安琪兒只是電影圈200多頭國際狗卡司中的一隻,牠們有些是好萊塢經驗老到的明星犬,其他則是在洛杉磯和墨西哥救難犬之家找到的新面孔。其中一半通西班牙文,一半能解英文。

It took a team of 60 to train these canine thespians, who can land exactly on their marks, pause for their cues, wait for their lines and stop moving their mouths when the human actors have to speak.

通常要靠一組60名馴犬師來訓練這些狗演員,牠們可以做到精準地走台步、暫停等導演提示,或在等待牠們說台詞,或在男女演員說話時嘴巴不動。

In the film Chloe (voiced by Drew Barrymore) finds herself alone for the first time in her spoiled life and has to rely on some unexpected new friends, including a street-hardened German Shepherd named Delgado (voiced by Andy Garcia) and an amorous pup named Papi (George Lopez), to lend her a paw to start her journey back home.

在這部影片中,一向嬌生慣養的克洛伊(由茱芭莉摩配音)首次發現她孤立無援,得靠那些陰錯陽差認識的新朋友,包括街頭鬥士、一隻名叫德加多的德國牧羊犬(由安迪賈西亞配音),及一隻熱情的小狗叫帕皮(喬治洛裴茲配音)助她一臂之力,才能展開回家的路。

Screenwriter Jeff Bushell wrote the part of Chloe with Drew Barrymore in mind because he wanted the dog's character to be part of the Hollywood brat pack, but with an irresistible sweetness -- just like the human actress herself. Drew is so fanatical about dogs that she has even placed her US$4.35 million home in trust with her Labrador-Chow cross, Flossie, after the pet saved her life by barking and thumping wildly on the bedroom door to alert her and her then husband, comedian Tom Green, to a blaze in their house. Just as the couple left the bedroom, the ceiling collapsed.

劇作家布希爾在形塑克洛伊時,是以茱芭莉摩為藍本,因為他希望這隻狗狗具有好萊塢那些嬌生慣養壞女孩的個性,但又帶有令人難以抗拒的甜美,就像這位女演員本尊。茱芭莉摩超愛狗,她家失火時,愛犬弗洛西在臥室門口狂吠並砰砰發出重擊聲,警告並救出她和她當時的諧星丈夫湯姆葛林一命後,她甚至把總價435萬美元的房子交給她那頭拉不拉多和鬆獅犬混血種弗洛西信託代管。當這對銀色夫妻逃離臥室時,屋頂瞬間塌下來。

During their divorce, the actress argued for rights to keep Flossie. 'I adore dogs -- there's nothing I wouldn't do for my dog,' says Drew. 'I rescued Flossie from a Pasadena flea market in 1996 and she means the world to me -- especially after her heroic act of saving my life. Loving dogs as much as I do, I spend a lot of time working for dog shelters. So playing a dog -- panting, growling and barking -- was great fun and easy for me. I even put pictures of Chloe and Flossie in front of me while I was recording the voice-over to get into the dog mindset.’

當這對夫妻離異時,這位女星贏得弗洛西領養權。「我愛狗,為了狗狗,我什麼都願意做,」茱芭莉摩說。「我是在1996年從巴沙迪納一個跳蚤市場救出弗洛西,她就是我生命的全部,尤其在她英雄式的救我一命之後。就因愛狗成癡,我花很多時間為流浪狗請命。因此扮演狗狗,不管喘息、嗥叫和狂呔都難不倒我,也很好玩。在我錄克洛伊的旁白時,我甚至把克洛伊和弗洛西的照片放在面前,以便更進入狀況。」

Photo shows top dog Angel the abandoned chihuahua playing Chloe (R) that winds up in Mexico and needs the help of Papi(L) .

圖為安琪兒這隻被棄養的吉娃娃所扮演的上流社會狗狗克洛伊(右)流落墨西哥,並得好友帕皮(左)之助才脫困。

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報
相關報導

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.