【本報杭州電】日本以漢字「變」字反映世相,台灣則以「亂」字做代表。而在中國網友心中,也許一個「雷」字最能代表○八年的中國。
當地媒體報導指出,「雷」是現代辭彙一種新興用法,從網路中興起,在較短時間內已在社會生活中被廣泛應用。「雷」原本是指自然現象,然而在○八年的網路語言中,「雷」引申為受驚嚇。「很傻很天真」、「打醬油」等成為近期最熱的「雷詞」。不知從何時起,「雷」成為○八年的大眾寵兒,網友用之不疲,這一現象本身就堪稱一「雷」。雖然這個詞本身有調侃意味,但大多數人都把它視為「震撼」的同義詞。縱觀今年各大事件,性質或好或壞,影響力或近或遠,都足具震撼力,用一個「雷」字濃縮,也再貼切不過。
任何流行語彙系統都不能脫離時代和對應的社會生態,「雷」也不能例外。年初的的南方雪災、膠濟鐵路火車相撞事件、汶川大地震,這些新聞都極大地刺激了語言的「激變」。「雷詞」正當是網路對大時代、大事件的另類解讀和記憶方式。