【本報綜合外電報導】英國倫敦大學帝國學院的研究發現,這所英國一流學府的本土學生,英文程度還不如以英文為第二語言的外籍學生,不論拼字和文法都輸人一籌,而且更容易犯下基本錯誤。
帝國學院生物科系遺傳學高級講師藍姆,對學生經常拼錯字不勝其煩,於是挑出經常錯誤的八個常用字和六個科學名詞,來測試六百五十名學生。結果發現,英國學生的英文書寫能力竟輸給外籍學生。
能擠進帝國學院的學生在學測中成績一流,但藍姆的調查卻發現,有百分之七十八的英國學生搞不清楚代名詞所有格「它的」是「its」,而不是「it's」(it is或it has的縮寫)。有些外國學生雖然也會同樣錯誤,但比例只有百分之二十五。
英國學生十個有八個會把occur(發生)的過去式occurred 拼錯為occured,錯誤率也高於外國學生的五成。另有一半以上的英國學生把「separate」(分隔)拼錯為「seperate」,外國學生則沒有人犯此錯誤。更離譜是,有些人竟把尿(urine)拼成了葡萄酒(wine)。
藍姆說:「外國學生在拼字及文法方面的表現明顯優於英國本土學生。」他更感嘆許多英國學生不受教,反而埋怨老師指正他們的文法錯誤,說他們上的是生物課、不是英文課。