【記者曹麗蕙台北報導】美國國家圖書獎(National Book Awards)於美東時間二十日舉辦頒獎典禮,由楊双子執筆、金翎英譯的《台灣漫遊錄》獲得翻譯文學類最高獎項,也是首度有台灣文學作品獲此殊榮。文化部長李遠獲知喜訊後第一時間向作者和譯者道賀並表示,這是台灣文學的驕傲,也是文化部長期支持文學外譯工作的里程碑。
「一百年前就有人說『台灣是台灣人的台灣』,今日的台灣人也依然說這句話。」楊双子致詞時說道,「台灣一直都在面對強大、具侵略性的國家。與此同時,台灣人內部的國家認同、族群認同也相當複雜。我書寫,是為了回答台灣人究竟是什麼人;我書寫過去,是為了走向台灣的未來。」
楊双子是雙胞胎姊妹楊若慈、楊若暉共用筆名,她們創作的《台灣漫遊錄》是以飲食為喻,讓讀者窺見日本帝國對待殖民地台灣的種種矛盾,以及當年女性做為獨立個體,想要擁有獨立的職業身分與思考,卻總面臨到種種困難與考驗。