【梁實秋檔案】

 |2008.05.24
1111觀看次
字級

梁實秋生於1903年1月,號均默,原名梁治華,字實秋,筆名子佳、秋郎、程淑等。台灣著名的散文家、學者、文學批評家、翻譯家,中國第一個研究莎士比亞的權威,祖籍中國浙江杭縣(今餘杭),出生於北京。 悆1915年秋考入清華學校。在該校高等科求學期間開始寫作。

.第一篇翻譯小說《藥商的妻》1920年9月發表於《清華週刊》增刊第6期。

.第一篇散文詩《荷水池畔》發表於1921年5月28日《晨報》第7版。

.1923年畢業後赴美留學

.1926年回國任教於南京東南大學。第二年到上海編緝《時事新報》副刊《青光》,同時與張禹九合編《苦茶》雜誌。不久任暨南大學教授。  

.1930年,楊振聲邀請他到青島大學任外文系主任兼圖書館長。

.1932年到天津編《益世報》幅刊《文學週刊》。

.1934年應聘任北京大學研究教授兼外文系主任。

.1935年秋創辦《自由評論》,先後主編過《世界日報》副刊《學文》和《北平晨報》副刊《文藝》。

.七七事變,離家獨身到後方。1938年任國民參政會參政員,到重慶編譯館主持翻譯委員會並擔任教科書編輯委員會常委,年底開始編輯《中央日報》副刊《平明》。抗戰勝利後回北平任師大英語系教授。

.1949年到台灣,任台灣師範學院(後改師範大學)英語系教授,後兼系主任,再後又兼文學院長。

.1961年起專任師大英語研究所教授。

.1966年退休。

.1987年11月3日病逝於台北。

40歲以後著力較多的是散文和翻譯。除了對文學翻譯貢獻良多外,他的散文自成一格,散文代表作《雅舍小品》從1949年起20多年共出4輯。30年代開始翻譯莎士比亞作品,持續40載,到1970年完成《莎士比亞全集》的翻譯,計劇本37冊,詩3冊。晚年用7年時間完成百萬言著作《英國文學史》。梁實秋的創作以散文成就最高,風格曠達,幽默風趣,讀者廣泛,影響很大。

散文集:罵人的藝術、雅舍小品、清華八年、秋室雜文、談徐志摩、談聞一多、秋室雜憶、實秋雜文、槐園夢憶、實秋文存、西雅圖札記、看雲集、梁實秋札記、白貓王子及其他、雅舍談吃、雅舍雜文、雅舍散文、雅舍情書等。

其它:文藝批評論、浪漫的與古典的、偏見集、英國文學史、英國文學選等

譯作:莎士比亞全集

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報
相關報導

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.