Mars and Venus
/男人與女人
最近紐約州州長史匹哲因召妓醜聞下台,有篇報導的題是"Mars and Venus Dissect the Spitzer Scandal on the TV Talk Shows"(男人和女人上電視脫口秀剖析史匹哲醜聞)。Mars and Venus為什麼指男人和女人,尤其用在男女看法南轅北轍時,是有典故的。
1992年,作家約翰.葛瑞寫了一本書 Men Are from Mars, Women Are from Venus (「男人來自火星,女人來自金星」或譯「男女大不同」),對如何改善兩性關係提出建言而轟動一時。誠如這本書的書名所說,男人和女人大不同,有如來自不同的星球(planets)。後來更有不少作家寫了有關火星和金星的書,像Mars and Venus on a Date (火星和金星約會)、Mars and Venus in Love (火星和金星談戀愛)、Why Mars and Venus Collide(火星和金星為何起衝突)、Mars and Venus in the Workplace (火星和金星在職場),林林總總,不一而足,但男人和女人以Mars and Venus相稱從此確立。
史匹哲事件自然也引起男女論戰。男人的觀點,最極端的包括大衛賴特曼在節目中自言自語:"Holy cow. We can't get bin Laden, but we got Spitzer." (天哪,我們抓不到賓拉丹,倒是抓到了史匹哲)。另外,史匹哲在哈佛法學院的教授德修維茲可能愛才心切,竟然說:"Big deal, married man goes to prostitute."(有什麼大不了的,結婚後的男人召妓比比皆是。)後又說,"In Europe this wouldn't even make the back pages of the newspaper."(在歐洲,這種新聞連報屁股都上不了。)電子媒體也不乏指稱,這是史匹哲仇家所設的陷阱。
女人當然也有話說,但她們比較不側重州長該不該辭職或面對刑事指控,而在他的妻子該不該站在旁邊一起受辱。對有些男人指控妻子要為男人召妓負責,不少女人跳出來反駁,麥葛雷威太太就說,指責妻子該為丈夫出軌負責,就像指責性侵受害人要為自己行為負責一樣(like blaming a rape victim for being victimized)。