《文學小辭典》一個冬天的童話──擺脫語言實指意義的束縛

朱嘉雯 |2008.02.01
858觀看次
字級

一八五五年,詩人海涅的浪漫旅遊作品《德國,一個冬天的童話》,以法文出版。詩中俏皮的韻腳幻化出一千零一組詞彙,每一組都隱含了詩人對故鄉的深情。普魯士、萊茵河、科隆、巴巴柔莎……藏不住的無限美好風情,為無情的軍國主義所切割。而這組迷人的長詩,也在法語的世界裡,阻絕了她的美。

詩人熱愛祖國,卻不忍卒睹黑紅黃三色旗下一再上演的把戲。他希望乘著語言的翅膀,帶動各種隱喻、反諷與誇飾的雲彩,一起躍升語境的新高峰。童話是德國浪漫時期的產物,也是古老的文化傳統。這是個動物、植物,乃至於無生命的物體不分彼此,水乳交融,一同歡樂的國度。那些精采而神奇的結構,一旦被放在寒冷的冬天,則長詩的命題便意有所指。

「我們敲打語言的破鍋鐵,試圖用它來感動天上的星星,結果卻只能使狗熊跳舞。」當小說家福樓拜感嘆人們運用語言表述其內心,竟是如此的困難!詩人海涅卻已在跨越語言表層意義的同時,呼吸到來自潛在意識中自由而高尚的政治氣息。

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.