【文史趣談】 淺談迴文

文/林堯 |2022.01.11
841觀看次
字級

文/林堯

去年十二月二日,出現一則小小新聞,提到二○二一年十二月二日是特殊的「世界完全對稱日」,因為這個日期從前面或後面念,都一模一樣。

我不知道是否真有所謂的「世界對稱日」,因為歐洲和美國標示日期的方式並非如此,歐洲人是按日/月/年順序排列,美國人習慣的順序則是月/日/年,而且數學上也把一○一○一、一一○一一等這種對稱數稱作「迴文數」,所以二○二一一二○二嚴格說起來稱為「迴文日」或許比較恰當。據此,今年(民國一百一十一年)的一月十一日(一一一○一一一)就是個不折不扣的「迴文日」。

傳說拿破崙被放逐到厄爾巴島,有人問他何時能夠再度攻打英國時,不禁嘆道:「Able was I ere I saw Elba.(在我看到厄爾巴島之前,我是多麼不可一世啊!)」各位是否發現這句名言從左向右念,跟從右向左念也都一模一樣?

英文把一個從左向右或從右向左讀起來都一樣的字、片語、句子或數字稱為迴文(palindrome,來自希臘文palindromo,意思是「往回跑」),如eye、radar,Anna等,一二三二一、九一一一一九等都屬之。據說最早的一則迴文是發生在伊甸園,當亞當跟夏娃自我介紹時所說的:「Madam, I'm Adam.(夫人,我是亞當。)」

至於非字母拼構的中文要產生迴文的妙句則相對稀少,印象中「上海自來水來自海上」和「花蓮噴水池水噴蓮花」這類的迴文已經非常難得。

回頭再說一下,世界上因「日/月」或「月/日」的認知不同而發生的趣聞。曾有小說寫到一對歐美戀人因得不到家長祝福,兩人提議某日私奔,美國男生在紙條上寫著11/10的日期交給歐洲女友,結果兩人各在不同的日子出現在預定見面的地方,這段得不到祝福的愛情,就因為數字而終結了。

現實的情況,則是我們的相關單位曾把歐洲國家進口,標示效期是12/03的狂犬病疫苗,誤認為十二月三日,導致至少一千五百隻家犬注射過期疫苗等。所以我們在買歐美進口的食品或藥物時,如果沒有再以DD/MM/YYYY或MM/DD/YYYY標示時,可要特別謹慎。

「迴文日」或許沒有真正的歷史紀念意義,但因為難得,這樣有趣的日常小巧合的確可以讓人會心一笑。可以預見今年的十一月十一日(1111111),生意人不知要用什麼噱頭來大打廣告,想辦法把消費者的荷包掏光!

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.