文/陳穆儀
公司裡的年輕後進,為了準備十月分的國家考試苦讀了很久。考前一天,身為小主管的我表達關心:「XX,今天怎麼沒有請溫書假?」
小年輕秒回:「我看完了!」果然是個有為的年輕人,正想開口嘉許,他接著說:「老大,我的意思是『我看,完了』……」
周末買菜時,總會幫家裡的老人家買一碗她喜歡的傳統豆花。
每次阿姨問我要不要加冰,總習慣說:「冰一點點就好。」某日換老闆先生掌勺,給了我滿滿的碎冰,然後看著面露難色的我說:「你不是要冰一點?」還糾正我,「一點點仔」是閩南語的用法,應該說:「冰少一點。」
諸如此類的場景,在日常生活中其實不勝枚舉,除了讓人莞爾一笑,有時也會造成出人意表的結果,中文的精妙,還真的不容小覷。