樹林中不乏菇與蕈,長相千奇百怪,有的一夜之間密麻麻布滿整片草地,有的則靜悄悄生長在植物的枝幹上,無聲無息的慢慢長大。圖/白石莊主人
文/白石莊主人
樹林中不乏菇與蕈,長相千奇百怪,有的一夜之間密麻麻布滿整片草地,有的則靜悄悄生長在植物的枝幹上,無聲無息的慢慢長大。
草地上有它,或許代表這兒生態環境良好,有農藥或其他化學毒害物之地長不出菇蕈。樹幹上有它出現,卻代表這樹病了,或是快要死了,甚至是已經死了;或許可以說,它們是樹木的死神。
應該詛咒它,或是敵視它嗎?據說它們其實不是造成植物死亡之元兇,而是植物病了、死了,它們方得以寄生其上,依附殘枝殘幹之分解而滋生。它們更像是植物的葬儀社、森林的清道夫。
菇或蕈長得五顏六色,五彩繽紛,我曾在一條短短的步道上發現數不清的菇蕈,族群數量多而且種類多元,各成群落。我也常在樹林裡發現它們以「個體戶」存在而自在生長,優雅而緩慢。
在大自然中無論動植物都巧妙扮演著他們存活的角色,有的被當做主角,有的被當配角,有的不起眼小角色或許連跑跑龍套都排不上,卻各有存在的理由,各有存在的功能與不可替代的價值。
我對菇與蕈所知太有限,但我知道它們必有驚奇奧妙,為我所不知不識,我從不敢輕視。如同芸芸眾生,一人便是一本精采之故事書,豈可因其職位長相貧富而尊崇或輕賤?