profound
「profound」是深刻、強烈的,例如:
Their discoveries which had a profound effect on many areas of medicine.(他們的發現,對很多醫學領域產生深刻影響。)
Her patriotism was profound.(她有強烈的愛國心。)
The little boy nodded sagely as if what the teacher had said was profoundly significant.(小男孩一本正經地點頭,好像老師所說的話意義深刻。)
stand out
「stand」是站,「out」是出,「stand out」就是站出來,也就是「傑出」、「顯眼」。例如:
She stands out as the best in her class.(她是全班最傑出的學生。)
若乾脆把stand out」合併成一個字「outstanding」,意思仍是傑出:
Rachel Weisz is an outstanding actress. (瑞秋.懷茲是一位傑出的演員。)
Yellow flags stand out brightly, set against the blue sky.(黃色的旗幟在藍天的映襯下顯得分外鮮艷。)
This car is a real stand-out as a speed machine.(這部汽車是輛表現突出的高速汽車。)
Lightning never strikes twice
「Lightning」是「閃電」,「Lightning never strikes(the same place)twice」(閃電不會擊中(同一地點)兩次),也就是同一個人不會總是運氣不好,「不會那麼『衰』啦!」
例如以下的對話:
A:It's strange, but I feel safer since my apartment was robbed.
B:I figure lightning never strikes the same place twice.
(甲:「很奇怪,在我的公寓被搶劫之後,我覺得更安全了。」
乙:「我想是因為『閃電從來不會擊中同一個地方兩次。』」)
但在《Sweet Home Alabama》片中,小男生帶著小女生躲在剛被 閃電擊中的地方,才說完「lightning never strikes the same place twice」,閃電就再擊中他一次。