【中華文化佛教寶典】〈西江月〉世事短如春夢

總監修/星雲大師 |2015.09.22
1464觀看次
字級

文/宋.朱敦儒(1081~1159)

世事短如春夢,人情薄似秋雲,

不需計較苦勞心,萬事原來有命。

幸遇三杯酒好,況逢一朵花新,

片時歡笑且相親,明日陰晴未定。

──選自《全宋詞》

Worldly Affairs are Short

as a Spring Dream

Tune:West River Moon

Zhu Dunru (1081 - 1159, Song Dynasty)

English translation: John Balcom

Worldly affairs are short as a spring dream;

Human sentiment is as thin as autumn clouds.

There is no need to compare and allow

hardships to belabor the mind;

All things have their destinies.

Luckily, I have three cups of good wine

And have met a new blossom.

Joyful and laughing for a time when we come

together;

Whether tomorrow is bright or cloudy is

uncertain.

── from Quan Song Shi

(Complete Collection of Song Poems)

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.