你有多久沒帶家人度假去了?不妨考考孩子們「度假」和「渡假」哪一種寫法才對?兩者有什麼差別?
事實上,「度」和「渡」均可作動詞來用,當「度」解釋為「通過」時,也通「渡」,意謂從此岸到彼岸,猶舟之渡河,引申為「將事情由這方面移轉到另一方面」。
《漢書‧賈誼傳》說:「猶度江河,亡維楫。」
元好問〈論詩絕句三首之三〉也有:「鴛鴦繡了從教看,莫把金針度與人。」
要注意的是,「渡」只用在穿越水域,或指由河的這端到那端,如「渡河」;其餘仍以「度」為正說,雖然現在「度假」和「渡假」都有人用,但仍以「度假」較為正確。
「度」有「過生活」的意思,所以「度假」為約定成俗的一種寫法,意指以輕鬆悠閒的方式度過假期。「度假」和「渡河」可以這樣造句:
「為了避開城市的喧囂,我們全家決定到郊外度假一周。」
「人生的旅程,有各式各樣的問題要面對,就像渡河一樣,只要立即行動,一定找得到方法。」