看到貴版〈北捷小巨蛋站 廣播一次才清靜〉的投書,我有不同看法。
「台北小巨蛋站」用國語播報有其必要,理由如下:一、「小巨蛋」用閩南語發音是「ㄒ一ㄡ‧ㄍㄨ‧ㄌㄥ」既不雅又難懂,容易與「小龜蛋」相混。現在國語幾乎人人都懂,用不同語言播報尊重族群大於實質意義。
二、捷運利用到站前空檔不斷做安全、衛生宣導或提醒,是一種教育,北捷的乾淨、溫文不能說與此無關,公共場所進出民眾水準不一,殷殷叮嚀有好無壞。
三、捷運到站,人聲吵雜,播報站名一次不一定聽清楚,尤其年長者不像年輕人耳聰目明,往往要二、三次才聽清楚,這是一種體貼,沒有什麼不好,為了體恤長者,一般乘客應可容忍。
凡夫(台北市/文字工作者)