中國大陸國家主席習近平(中)二十八日在北京釣魚台國賓館會見南韓總統朴槿惠(左),夫人彭麗媛(右)也作陪。圖/新華社
【本報綜合外電報導】被喻為「中國通」的南韓總統朴槿惠,在中國訪問期間大秀中文。
朴槿惠周五在北京釣魚台國賓館出席中韓商務合作論壇,演說中,秀出字正腔圓的中文,以「先做朋友,後做生意」為當前韓中關係下註解。
朴槿惠周四與中國國家主席習近平單獨會談時,剛開始也以中文寒暄。在談到北韓議題,兩位領導人又引用論語與詩句表達深意。
指中韓是命運相繫夥伴的朴槿惠,在中韓商務合作論壇表示,「先做朋友,後做生意」這句話很好地折射出韓中兩國關係的過去和現在。過去二十年來,中韓所實現的耀眼經濟合作成果,是因為兩國度過了數千年的歷史長河、積累了信任、成為好朋友才得以實現。今後,韓中將繼續一同走過漫長的歷史,是命運相繫的夥伴。
朴習會論語、漢詩對話
據南韓《中央日報》周五報導,在周四朴習會中,在討論北韓核武問題時,朴槿惠引用了孔子的話表達對北韓核武問題的立場。朴槿惠引用《論語》的話,「始吾於人也,聽其言而信其行。今吾於人也,聽其言而觀其行」。意思是說北韓讓局勢極度惡化,所以北韓應該主動站出來用具體行動展現誠意。
對此,習近平引用統一新羅時代學者崔致遠的漢詩〈泛海〉來強調韓中間的深厚情誼。習近平首先講道,「韓中兩國的交流歷史非常悠久。唐朝時期新羅學者崔致遠來到中國學習,離開時寫下了『掛席浮滄海,長風萬里通』的詩句。」報導指出,習近平說這句詩的意思是「乘船行駛在藍藍的大海上,息息的海風通向了萬里之外」。
報導說,朴槿惠與習近平同為理工科出身,他們卻引用對方國家的詩句和名言來進行對話,讓人印象深刻。據報導,朴槿惠今天到訪清華大學,也將用中文發表演講。
獲最高規格禮遇接待
朴槿惠今次率「史上最大規模」代表團訪華,受到中國「史上最高規格禮遇」接待。
據韓聯社消息,習近平和夫人彭麗媛周五上午在釣魚台國賓館與朴槿惠共進午餐。午宴只有雙方翻譯和少數人員陪同。
青瓦台方面特別指出,彭麗媛也陪同出席午宴。青瓦台相關人士認為,朴槿惠作為女性,與對方第一夫人見面,將凸顯並鞏固與中國的友好關係。