Does my wife know about this
(我老婆知道這件事嗎?)──美國副總統錢尼(Dick Cheney)曾動心臟手術,他在主持第一百場期中選舉造勢募款晚會後,在空軍二號專機上,有人送上沒有減糖的蛋糕慶祝時所說
I will not withdraw, even if Laura and Barney are the only ones supporting me.
(即使只剩〔老婆〕蘿拉和〔愛犬〕巴尼挺我,我也絕不退縮。)──作家伍華德透露,美國總統布希在私下場合向共和黨人談起伊拉克戰爭時仍很鐵齒
He's an ass.
(去他的驢蛋。)──針對委內瑞拉總統查維茲上個月在聯合國大會罵他兒子是「惡魔」,美國前總統老布希(George H.W. Bush)護子心切,口不擇言
They have skinny bones.
(他們骨架小。)──對外界批評名模骨瘦如柴,德國名服裝設計師卡爾.拉格斐(Karl Lagerfeld)說,她們天生就很瘦,何況現在連法國在內的很多國家,胖子增加已成更嚴重的問題
It is terrible, we feel like Jews during World War II, not like humans.
(實在糟透了,我們覺得像二戰時期的猶太人,不像人。)──喬治亞日前逮捕俄羅斯四名「間諜」, 俄國召回大使,還把一架喬治亞班機上的一百卅六名乘客驅逐出境,其中一名乘客艾莉娜(Irina)表示不滿