搶救鄒語 德國神父編字典、聖經

 |2012.11.06
4380觀看次
字級
溫安東神父(右)編鄒語《新約聖經》,是「聖經鄒語化」創舉,鄒族修女汪寶瑞(左)說「溫神父是天主派來的天使」。圖/魯永明

【本報嘉義訊】「神父是天主派來的天使!」鄒族修女汪寶瑞表示,七十五歲的天主教聖言會德國神父溫安東,在鄒族傳教三十多年,為了搶救式微的鄒族語言、文化,編纂鄒語字典獲行政院表揚,二十年前編鄒語《新約聖經》,寫下「聖經鄒語化」的創舉,十二年前,聖經還沒完成,溫神父被調回德國,直至日前才又回到台灣,預計耶誕節前,與接手編輯的嘉義教區秘書長浦英雄神父,共同發表鄒語《新約聖經》。

溫安東神父所屬的聖言會源自德國,與華人首位樞機主教田耕莘屬同修會,嘉義市聖言會在阿里山傳教逾半世紀,溫神父年輕時奉派到阿里山傳教,當時交通不便,他開著小發財貨車上山,遇到崩落山石、土泥時,就把放在車上的圓鍬、畚箕拿出來,自己開路前進。

溫神父有語文天分,會說希臘、拉丁、英、法、德、中文等六種語言,即使到了不熟悉的鄒族,仍勤奮的向族人學鄒語,他不僅可以說得一口標準鄒語,還被典雅的鄒語吸引著迷,「鄒語與中文結構完全不同,文法很有系統,能充分表達人際關係,是很有智慧的語文」。

「學語文靠多說,了解語文結構」,他找老人說故事錄音,請族人及傳教員說日常用語錄音並記錄,還參與村民大會。他發現鄒語摻雜著日語、英文、台語,因此與留學德國的蔡恪怒神父合作,以羅馬拼音編《鄒語字典》,共收錄萬餘字,八十六年獲行政院長連戰頒「促進原住民社會發展有功人士獎」。

二十年前,溫神父開始編鄒語《新約聖經》,完成四部「新約福音」後被調回德國,鄒族出身的浦英雄神父、汪寶瑞修女等人接手編輯工作。溫神父近日回台,他看到年輕人重新擁抱母語,教會用鄒語望彌撒並開母語集訓班,讓他感到欣慰。

浦神父表示,溫神父回德國仍掛心聖經出版進度,常透過書信、越洋電話,與他連繫討論,鄒與《聖經》試用本使用三年,兩大部落達邦、特富野社大頭目汪俊松、汪念月都是教友,他們對羅馬拼音鄒語語彙,與教義「罪」等多處語意認知有疑議,目前正待溫神父做最後協調、整合、校訂,預計耶誕節前發表。

「深信出版母語《聖經》,有助於恢復族群的文化尊嚴!」浦神父除了感謝溫神父的奉獻,並強調,鄒語《聖經》可活化母語,豐富社會文化生命力,讓族人更有面對時代變局的自信。



熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.