◎它曾是個美麗的城市,是利比亞最漂亮的城市之一。如今,它看起來像(戰後)的列寧格勒、加薩或貝魯特。──阿布杜拉
It used to be a beautiful city, one of the most beautiful in Libya. Today it looks like [postwar] Leningrad, Gaza or Beirut.
利比亞大學教授阿布杜拉(Zarouk Abdullah)眼看格達費老家蘇爾特(Sirte)滿目瘡痍,自己的住家也嚴重受損,不勝唏噓。
烽煙下的蘇爾特
◎實在令人痛心,儘管越南在保育犀牛上投入極大的心力,惜未能搶救這獨一無二的動物。──陳氏明賢
It is painful that despite significant investment in Vietnamese rhino conservation, efforts failed to save this unique animal.
世界自然基金會(World Wide Fund)越南負責人(Tran Thi Minh Hien)表示,越南由於非法盜獵猖狂,爪哇犀牛已經絕種。
◎在最近發生的強震中,建築物儼然成為大規模毀滅武器。──比爾罕
In recent earthquakes, buildings have acted as weapons of mass destruction.
土耳其發生規模7.2的強震,死亡人數超過600人,美國科羅拉多大學地震學家比爾罕 (Roger Bilham)指出,這次地震再次提醒世人,唯有加強建築物的設計,才能避免每逢地震就傷亡慘重。
地震中受嚴重破壞的萬城。
◎如果不能解除封鎖,我們根本無以為繼。──亞桑傑
If we don't knock down the blockade, we simply will not be able to continue.
維基解密(WikiLeaks)創辦人亞桑傑(Julian Assange)發表聲明,表示由於財務亮起紅燈,該網站將停止爆料,專心賺錢。包括威士卡、萬事達卡和PayPal等企業都對維基解密進行金融封鎖,使他別無選擇。亞桑傑。
◎如果碰到情人節,你要送點東西,這台販賣機可以幫你搞定。──阿加瓦爾
If it's Valentine's Day, and you need something, the ATM will do the job.
印度珠寶零售商吉檀迦利(Gitanjali,印度語意指「獻詩」)執行長阿加瓦爾(Sanjeev Agarwal)宣布,該公司決定架設黃金和鑽石販賣機。
◎我們從馴養的關係進化到成為朋友。狗尤其如此,牠們不像貓那麼獨立。教牠們我們的價值觀,例如素食,只是下一步。──高博特
We went from a domestication relation to friendship. This is especially true for dogs, which are less independent than cats. Teaching them our values, like veganism, is just the next step.
社會學家高博特(Emmanuel Gouabaut)是研究人類與動物關係的專家,他表示越來越多素食主義者改變寵物的飲食習慣,讓牠們跟著改吃素食。不少飼主希望寵物也一起吃素。