《紅樓夢》是四大名著之一,在中國古典文學舞台居於翹楚的位置,這不僅僅體現在其百科全書似的全景社會描寫,其書中一些人物帶有隱喻的姓名,也讓人嘆服不已。
據紅學家統計,《紅樓夢》全書共描寫了九百七十五個人物,其中有姓名的為七百三十二人。這些人物中,很多人名是有隱意的,所謂「一姓一名皆具精意」是也。
通過對一些人名的「破譯」,不難看出作者曹雪芹的匠心獨運、苦心孤詣:有的名字暗示了人物的命運,有的是對情節發展的某種隱喻,有的概括了人物性格的某些特點,有的是對人物行事的絕妙諷刺。當然,這也同時凸顯了作者成書過程中的一番艱辛,「披閱十載,增刪五次」……「字字看來皆是血,十年辛苦不尋常」。
《紅樓夢》一書中,第一個登場的人物是個小姑娘,名叫「英蓮」,即甄士隱的女兒。
英蓮,實際上是「應憐」的諧音。英蓮一生命運多舛,三歲時被人拐賣,整天挨餓遭打,吃盡了苦頭,剛剛成年又被賣給薛蟠做小妾,後來因難產而死。英蓮的一生,坎坷接踵,確實值得可憐,誠如書中所寫:「根併荷花一莖香,平生遭際實堪傷!」
馮淵,是一個小鄉宦之子,「父母俱亡,又無兄弟,守著些薄產度日」,後來因爭妾,無端被呆霸王薛蟠給打死了,「那薛公子便喝令下人動手,將馮公子打個稀爛,抬回去三日竟死了。」馮淵不僅遭了個人才兩失,還丟掉了性命。馮淵其實是「逢冤」的諧音——遇到薛蟠這個渾不講理的主兒,不「逢冤」才怪呢!
賈雨村,曾經出家於葫蘆廟,書中第四回中有「葫蘆僧判斷葫蘆案」一節。「葫蘆」在清代有稀里糊塗、講不清說不明的意思。
將賈雨村稱為「葫蘆僧」,既點明了他的出家歷史,又諷刺了他的斷案風格:糊里糊塗,亂判一氣——他不但不救人於水火之中,相反倒當堂釋放了強賣英蓮的薛蟠;而最讓人不齒的是,他居然對有恩於他的昔日葫蘆廟小沙彌,判了個「充軍發配」!這「葫蘆僧」確實「葫蘆」到一定程度了。
賈雨村的夫人名叫「嬌杏」,它實際上是「僥幸」的諧音。
嬌杏原本是甄士隱府中的一個普通丫鬟,賈雨村官運復振後,丫鬟嬌杏便搖身一變,當上了官太太,從端茶倒水一下子過度到錦衣美食,這的的確確是一種「僥幸」。
迎春的丈夫「孫紹祖」,是一個好色、好賭、酗酒,無所不為的不軌之徒。「孫」字的繁體字拆開便是「子系」二字,當時社會上有「子系中山狼」一語,「孫紹祖」這個名字恰好扣了這句俗語,表達了作者對此人的極端厭惡。
賈府有幾位清客,作者曹雪芹在為他們起名字時,該是費了許多心思,這幾個人物名字不僅概括出了清客們不務正業的生活內容,也表達出了作者對他們的憎恨和鄙視。
詹光、單聘人、卜固修,這三人名字背後的喻意分別為「沾光」、「善騙人」、「不顧羞」!
名字與他們的人品和處世「風格」高度吻合!無獨有偶,賈家糧房書辦名叫「詹會」,此人見便宜就沾,是名副其實的「沾惠」。
而賈府主人「賈政」是個滿嘴仁義道德的偽君子,所以隱喻「假正(經)」;「賈鏈」是個不知廉恥的荒淫之徒,所以才叫「假廉」;賈芸的舅舅名叫「卜世仁」,誰看到這個名字都會心領神會且啞然而笑——分明就是「不是人」嘛!