Save the blenders and dust busters for birthdays; holiday gifts should be about joy and surprise. This year, consider taking a walk on the wild side when choosing presents for the home. From beautiful animal graphics to imaginative plays on animal shapes, there are a lot of ways to add a bit of beastly style to living spaces.
食物攪拌調理機和吸塵器留著當生日禮物吧,耶誕節禮物應該充滿歡樂驚喜。今年,在考慮選擇居家禮物時,不妨到野外走走。從美麗的動物圖案,到富有想像力的動物造型,有很多方法可以為居住空間增添一點動物風尚。
David Dear's duck-footed mirror fits the bill, so to speak. The designer, known for whimsical takes on practical products, has placed an oval-shaped glass on pewter casts of duck feet--sublimely silly, yet oddly chic. When looking for home decor, it's always great when you stumble upon an item that is not only a great conversation piece or decorative piece of art, but also serves a practical purpose and makes you smile every time you see it! Not your ordinary looking glass, this whimsical duck mirror seems to belong in Wonderland, with none-other than Alice herself peering in.
大衛.狄爾的鴨腳鏡,可以說是此中首選。這位設計師,以在實際日常生活用品上發揮巧思創意知名。他把橢圓形鏡面,架在白蠟製成的鴨腳鏡架上,絕對樸拙,卻出奇地別致時尚。在尋找家居飾品時,偶然找到一件可以引領話題或裝飾藝術品的物件,總是大快人心,又符合實際用途,使你每次看到它,就露出會心的微笑!這可不是普通的鏡子,這面超有創意的鴨腳鏡似乎只屬於仙境,而愛麗絲本人正從鏡面後窺探。
For the hip yet disorganized people on your list, consider Urban Outfitters' owl-shaped umbrella stand(AP), or a Labrador's head wall hook(AP), perfect for holding scarves.
對趕時髦但生活雜亂無章的人,採購清單可考慮列入Urban Outfitters(美國平價居家品牌)的貓頭鷹傘架(圖1/美聯社),或拉布拉多犬頭做的掛鉤(圖2/美聯社),用來掛圍巾超讚。
At MollaSpace, Japanese designer Igenoki deconstructs the cuckoo clock with a striking parade of animal silhouettes. The Animal Clock is a laser-cut clock made from Japanese linden wood. Takuya Oi's clock symbolizes peace and harmony. The name Igenoki was taken from the actual name of Mr. Oi's hometown in Kochi. The Animal Clock is available in a black or natural finish and is compact enough to fit in any small space. Meanwhile, his colorful recycled leather trays, imprinted with images of butterflies, tigers, rabbits and deer, would be great for keys and change.
在「高端居家網」MollaSpace,日本設計師 Igenoki別出心裁,用動物系列剪影解構布穀鳥自鳴鐘。這動物鐘是用雷射切割日本椴木製成,大井拓哉的時鐘象徵和平與和諧。Igenoki這個名字則取自大井拓哉的故鄉高知。動物時鐘有黑色或原木兩種,小巧精致,適合狹小的空間。此外,他用再生皮革製造的多彩托盤,上面印有蝴蝶、虎兔和鹿的圖案,最適合放鑰匙和零錢。
Online retailer AllModern.com has Thai designer Supon Phornirunlit's collection of contemporary graphic Animal Instinct pillows, hand-silkscreened with images of polar bears, deer and a swirling serpent (AP). Supon is an influential graphic designer who was born in Thailand and emigrated to the United States while still in his teens. He is the principal of Supon Creative, where he solves graphic design problems and produces his own line of home products.
網路零售商AllModern.com則有泰裔設計師素蓬.馮尼藍立特現代平面設計的「動物本能」枕頭系列產品,手工絲印上北極熊、鹿和盤繞的蛇的圖像(圖3/美聯社)。素蓬是位很有影響力的平面設計師,生於泰國,十來歲移民美國。他也是素蓬創意工作坊校長,在這裡他解決平面設計問題,並推出自己的系列家居產品。
Joe Ginsberg's pillow designs are always amazing. The Kingdom collection for Tempo features jungle and woodland animal photographs printed on shearling; they're soft and spectacular, worth the splurge for an animal-loving someone special. Ginsberg goes beyond interpreting the world around him—his work interacts with it. In a depiction of a landscape, he might begin with the canvas, then leave it in the scene, and allow nature to act upon it, letting the wind carry objects across it, or rain leave its mark.
金斯伯格的枕頭設計也總是令人驚嘆。他打造的當代居家產品王國,主打印在羊毛皮上的叢林和森林動物照片,柔軟又壯觀,值得為愛護動物的某個特別的人花錢買下。金斯伯格不只詮釋他周遭的世界,更讓作品跟這個世界互動。在描繪風景時,他可能先在畫布上畫幾筆,然後把它留在現場,讓大自然自由發揮,讓風挾帶的東西掃過,或讓雨水留下印記。
DwellStudio's Chinoiserie and Peacock pillows manage to look Old World and current at the same time. The bird artwork is painterly, the color accents--azure, citrine, mocha--are right on the minute.
杜威爾工作室的中國風華麗圖案和孔雀枕頭,則力圖同時觀照古老和現在這個世界。鳥的畫工很有藝術氛圍,天藍色、黃水晶、摩卡等顏色層次分明,非常到位,一分不差。
West Elm's got birds, squirrels and rabbits decked out in tiny metallic sequins; while they're meant as holiday decor, they'd make great tabletop accessories all year. A portion of sales goes to support St. Jude's Children's Hospital. West Elm's furniture and accessories collections appeal to style savvy customers who love modern, accessible design. The brand merges chic, polished pieces with ethnic touches to create designs with an authentic point of view. West Elm continues to get greener every day by introducing more organic products each season.
West Elm家居店則有貼上細碎金屬亮片的鳥、松鼠和兔子,它們原本是耶誕節裝飾用品,但全年都可當超棒的桌面配飾。該店部分銷售額將捐給聖裘德兒童醫院。West Elm的家具及配件系列,頗受喜愛現代平價設計又對潮流敏感的客戶青睞。這個品牌結合時尚優美的產品和具有民族特色的設計,創造出真實的觀點。West Elm每天透過引進更多季節性有機產品而更加綠化。
Animal-shaped lamps can often look kitschy, but these find a balance between whimsy and great style. Anthropologie has a squirrel and bunny lit from the inside (AP), a fun fixture for a child's room, or an entry foyer. Naked Decor's Happy Hot Dog Lamp in black or white resin features a dutiful dachshund balancing the lampshade on his nose. And while he won't fetch your newspaper, he will hold your fruit; he's also available with a bowl attached to his back, Sherpa-style. Look for him on serving trays, coasters, napkin rings and even as a clock in this cleverly designed collection.
動物造形燈飾往往會流於庸俗,但下列這些燈飾在奇思妙想和偉大風格之間找到平衡點。Anthropologie的松鼠和兔子燈點亮後(圖4/美聯社),可當孩子房間或門廳入口有趣的裝置。Naked Dcor黑色或白色樹脂的快樂熱狗燈,最獨特的造型是忠心耿耿的臘腸狗把燈罩架在鼻子上。雖然牠不會幫主人拿報紙,卻像雪巴人,背上可以加個碗盤裝水果。這個獨具巧思的系列設計,還可以叫狗狗端上托盤、杯墊、餐巾環,甚至還可以當時鐘。
Finally, designer Stephen Johnson takes us into Alice's Wonderland of animals with his collection of white and silver candlesticks cast from antique molds of rabbits, birds and horses. The creatures create a surreal balancing act, stacked upon other animals and objects before culminating in the candle holder. One or two of these would be a guaranteed dinner party conversation starter, and thus a perfect gift for entertainers.
最後,設計師史提芬.強森用兔、鳥和馬鑄造的白色和銀色古老燭台系列,可以帶我們到愛麗絲仙境的動物異想世界。這些動物創造一個超現實的平衡特技,在其他動物和物品上疊羅漢,最高點就是燭台座。只要有一、兩個這種獨特的燭台,保證可以帶動晚宴話題,因此是送宴客主人最完美的禮物。