【本報綜合外電報導】南韓曹溪宗總部十五日召開記者會,沅澤法師(Won Taek)表示,他們發現一本十六世紀、朝鮮李朝時期著名學者金時習注解中國佛經的韓文譯本。
沅澤法師表示,這本經書是今年四月分,在整理海印寺已故成哲法師(Seong Cheol)的書房時發現的,是一本罕見的經書,或許也是唯一的副本。因為在南韓自然寶藏(Natural Treasures)、國家圖書館和大學圖書館的目錄上都沒有發現這本書。同時他表示該經書的重大意義在於,它的年代為十六世紀,而現在流傳下來的經書大部分皆為十五世紀。
該書共收錄十首讚美佛陀教誨的七言詩歌,是由中國唐朝曹洞宗的一名法師所撰寫,包括了曹洞宗的傳統與修持方式。該書的一大特色是它的翻譯方式為逐字翻譯,和現在的按句翻譯方式不同,句型差異也較大。
據了解,相關人員在整理該書房時,還發現了其他許多珍貴的古籍。沅澤法師表示,等評估完這些書籍的價值後,他們會將這些文物申報為南韓自然寶藏。沅澤法師說:「我們也會將該經書內容用照片的形式拍攝下來,作為南韓古文字的研究材料。」
此經書是西元一四七五年傳到朝鮮,被當時對曹洞宗非常感興趣的朝鮮學者金時習(世人比做朝鮮「陶淵明」),用漢字抄寫標注。此後,該經書以shiphyeongdam yohae名字廣為流傳。而發現的經書是於西元一五四八年,由仁川市的正修寺(Jeongsu)發行的shiphyeongdam yohae譯本。