去查任何英英字典,misogyny這個看似很陌生的字的解釋都是很簡單的三個字:hatred of women,也就是「痛恨厭惡女人」。隨著民主黨總統提名初選接近尾聲,不少美國主流媒體開始檢討這次選舉的一種惡質發展,就是misogyny,厭惡女人。跟蔡英文角逐民進黨黨主席時,辜寬敏脫口而出的那句對未婚女性的不敬用語如出一轍。只是蔡英文未受影響,順利當選而已。
媒體指出,對女人不敬的用語或形象不止一端。網路上還賣一種襯衫,上面寫著"Bros before Hos."這句俚語意指「重友輕色」,Bros自然是指歐巴馬,Hos則是希拉蕊。另外,機場還賣希拉蕊公仔做的胡桃鉗(Nutcracker),希拉蕊穿著長褲套裝,兩腿劈開,露出不鏽鋼材質的大腿(stainless-steel thighs),有什麼功能呢?想也知道,打破核桃嘛。不少電視和報紙還拿這項產品冷嘲熱諷一番。
當然美國這個言論自由的國家,也不會去管自由放任的電台,那些像羅茲(Randi Rhodes)的所謂名嘴,公然辱罵希拉蕊是「大妓女(big whore)」,前副總統提名人費拉洛(Geraldine Ferraro)也因為幫希拉蕊站台,免不了遭池魚之殃,也被打為妓女。類似的言論也出現在MSNBC,魔術師吉列特(Penn Jillette)說:「歐巴馬在二月表現不錯,因為二月是黑人歷史月;現在希拉蕊表現比較好,因為現在是「白種母狗月」(White Bitch Month)。措辭粗鄙下流。
稱她是女惡魔(she-devil)也不足為奇。但福斯電視台的名嘴克里斯托(William Kristol)可能才是毒舌派教主,他也一語道破所有大男人的心態:White women are a problem, that's -- you know, we all live with that.(白種女人是個問題,大家都很清楚,我們都在活受罪。)真是欲加之罪,何患無辭。
但最可悲的,可能還是儘管歧視女人的論調充斥,大家都保持緘默(silence),讓這無形的殺手在美國這個最民主的國度濫殺亂砍,沒有人敢仗義直言。美國民主黨這次初選最讓人心痛的,莫過於「仇恨女人已被接受為社會的一部分」(The hatred of women is accepted as a part of our culture.)這個事實。