曼谷英文正名 舊名Bangkok仍可用 |2022.02.17 語音朗讀 1066觀看次 字級 大 中 小 曼谷英文正名Krung Thep Maha Nakhon,新名稱不會馬上生效,官方澄清Bangkok仍可用。圖/unsplash 【本報綜合報導】泰國內閣15日通過皇家學會提案,曼谷的英文名稱從Bangkok正名為Krung Thep Maha Nakhon,在泰國引起熱烈討論。泰國政府今天趕緊澄清,Bangkok仍會繼續使用,也會被承認。泰媒報導,泰國內閣昨天通過泰國皇家學會(Office of the Royal Society)的提案,將泰國首都曼谷的英文名稱從Bangkok正名為Krung Thep Maha Nakhon。不過新名稱不會馬上生效,將有專責委員會負責監督相關作業,並由外交部協助。曼谷的英文Bangkok廣為外國人所知。Bangkok原先只是大曼谷的一個區域,2001年開始Bangkok成為大曼谷區的英文名稱。但泰國人稱呼曼谷不使用Bangkok,而是泰文的Krung Thep Maha Nakhon,有些更簡短的則稱Krung Thep。圖/unsplash曼谷的泰文原名非常長,Krungthepmahanakhon Amonrattanakosin Mahintharayutthaya Mahadilokphop Noppharatratchathaniburirom Udomratchaniwetmahasathan Amonphimanawatansathit Sakkathattiyawitsanukamprasit是全世界名稱最長的首都,甚至還有樂團將曼谷的泰文全名改編成歌曲。曼谷英文名稱要正式更名為Krung Thep Maha Nakhon在泰國網路社群掀起熱烈討論,泰國推特今天第一名的標籤就是Krung Thep Maha Nakhon,多數人質疑Bangkok已經廣為周知,為什麼要改掉;有人罵政府「吃飽沒事幹」,但也有人贊成把Bangkok改掉,因為Bangkok聽起來和男性器官笑話有關聯。由於討論太熱烈,泰國總理府副發言人拉差達(Ratchda Dhanadirek)今天趕緊出來澄清,Krung Thep Maha Nakhon只是用在官方文件上,Bangkok仍然會出現在文件中,會以括號的形式標註。圖/unsplash泰國皇家學會也在臉書發文指出,Krung Thep Maha Nakhon和Bangkok可以同時使用,兩個名稱都會被承認。曼谷的泰文原名意思是:「天使之城,宏偉之城,永恆的寶石之城,永不可摧的因陀羅之城,世界上賦予九個寶石的宏偉首都,快樂之城,充滿著像似統治轉世神之天上住所的巍峨皇宮,一座由因陀羅給予、毗溼奴建造的城市」。如此長的名字,就算快速念完也要15秒鐘,泰國人把全名當做儀式名來用,平常一般稱曼谷為Krung Thep(กรุงเทพ),「天使之城」的意思。至於官方比較正式的稱呼,就用Krung Thep Mahanakhon (กรุงเทพมหานคร),直翻為「天使之城、宏偉之城」。 前一篇文章 港人湧至大陸避疫 廣東嚴防香港偷渡客 下一篇文章 與病毒共存 德國、奧地利3月起放寬防疫限制 熱門新聞 01銀杏點亮.東京印象2025.12.2302【獻給動物朋友的詩】 最可愛的動物詩路2025.12.2503【守護家人】 為愛築家2025.12.2304北捷英雄捨身救人 母盼菩薩接引2025.12.2305以法相聚 佛光山員義工歲末聯誼2025.12.2406社論--悲憐天下父母心2025.12.2507【寰宇采風】京都最溫柔的秋色:紅葉永觀堂2025.12.2608台北道場歲末聯誼 感謝義工同行菩薩道2025.12.2709奧斯汀佛光人 感謝警消守護2025.12.2410南天寺英文佛學營 佛青培養內在力量2025.12.24 訂閱電子報 台北市 天氣預報 台灣一週天氣預報 相關報導 尼泊爾大象觀光節 盼人象更親近雅典願望之夜 天燈緩緩升空大海嘯紀念日 為罹難者祈禱貧民窟芭蕾舞校 男孩在玩耍世界最長高速公路隧道 將通車親台派阿斯夫拉 當選宏都拉斯總統