曲解古蘭經 阿富汗逮捕非法譯者

 |2007.11.21
613觀看次
字級

【人間社記者觀蘅綜合外電報導】阿富汗一名蓄意曲解誤譯《古蘭經》的澤勒麥,上周在通往巴基斯坦邊防站被警方逮捕,其譯本在該國被學者們揭露後,掀起抗議浪潮。

阿富汗大法官阿布杜拉‧薩伯特說,根據初步調查,歐斯‧澤勒麥是被外國公司收買,故意竄改《古蘭經》,他以達里波斯語翻譯的經文中,對許多內容曲解原意,企圖欺騙阿富汗穆斯林,例如對穆斯林飲酒、施捨、同性戀等社會問題,他依照西方社會的生活標準,改變古蘭經文,企圖從信仰根本上改變真主的啟示。

達里波斯語是波斯語系中一個重要分支,是一種在阿富汗及周邊地區流行的方言,至今仍保持以傳統阿拉伯字母拼寫,也可與附近正宗波斯語民族互相溝通。

澤勒麥故意錯譯的《古蘭經》改名《純潔古蘭》,第一版印刷數千冊,免費贈送,流傳甚廣。新印偽經一上市就被識破,各地民眾進行抗議示威,要求嚴懲「叛徒」,包括首都喀布爾與北方文化城市塔盧坎,都有數萬名大學生上街遊行,東南部尼姆魯茲省近日有數百名伊瑪目及伊斯蘭學者零星抗議示威。阿富汗國會上議院在輿論之下,經審閱該書後通過決議,宣布《純潔古蘭》是非法作品,並通緝逮捕譯者。

一名國會議員說,澤勒麥原是新聞記者,與占領阿富汗的外國人串通,企圖從根本上改變穆斯林的信仰。他說:澤勒麥的行為構成比魯西迪更嚴重的罪過。英國印度裔作家魯西迪,為羞辱伊斯蘭寫了一部小說《魔鬼詩篇》,激起全球穆斯林憤怒抗議。

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.