【人間社記者依恩綜合外電報導】巴利語是最接近佛陀時代用語的語文,南韓最新出版的《巴利文酖韓文辭典》,在韓國佛教譯經史上象徵重要里程碑,該書詳釋較艱深的巴利語、韓語佛教用語,對於有心深入佛法的韓籍人士,是非常有幫助的工具書。
新出版的辭典主編為南韓巴利語聖典協會會長全在星,曾在西德專攻印度、西藏學研究,著有:《巴利語辭典》、《梵語文法學》等專業工具書。他表示自己是在一九九四年出版的《巴利語辭典》(上、下兩冊)基礎上,再加以增補、擴充成《巴利文─韓文辭典》。新編辭典僅一冊,且印刷紙張較薄,在使用、攜帶上更為方便,內容也更豐富。
南韓現今一本專門收錄眾多詞彙的《巴利文—英文辭典》,有一萬七千九百二十個單字,但新出版的《巴利文—韓文辭典》收錄條目達二萬三千五百四十條,若再加上其他二萬零八百五十九條複合語以及九千多個活用語,則總數達五萬三千多條;不止收錄眾多語彙,還包括文法與文獻等說明。因此,稱它為世界最大部的巴利文酖韓文辭典,絲毫不為過。
新辭典共分四章,第一章為「基礎編」,有巴利語標記和泰語、緬甸語的巴利語綴字,以及巴利文獻記載等基本知識;第二章為「語彙編」,收錄巴利語經典實際使用的語彙;第三章是「文法編」,有基本文法以及不規則名詞、形容詞的變化形;第四章為「語源編」,收編巴利語各種語根、語尾及活用詞典,以及梵文語根詞典;特別還收入巴利語的革變原理。
四章外並有一「附錄」,收錄人名、文獻索引、難解語型索引及韓文標記等。
全在星希望新辭典不僅使人在讀巴利語時,發揮指南功用,並期望未來能出版更多相關巴利文與韓文用書,裨益大眾深入法海,受益法藥。