混亂2020年 牛津字典選不出年度代表字 |2020.11.24 語音朗讀 1890觀看次 字級 大 中 小 2020年過於混亂,讓牛津英語大辭典(Oxford English Dictionary)無法如傳統選出單一年度代表字。示意圖 /unsplash 【本報綜合報導】2020年變化迅速萬千,新冠疫情就是例子。由於2020年全球變化實在劇烈,讓牛津英語大辭典(Oxford English Dictionary)無法一如傳統選出單一年度代表字,而是改為探討今年語言發展得有多快、多深遠。美國有線電視新聞網(CNN)報導,牛津英語大辭典表示,由於語言不斷迅速適應新情勢,因此「很快就可以明顯看出,2020年無法單單只用一個字概括」。示意圖 /unsplash牛津英語大辭典今年的報告名為「空前一年的詞彙」(Words of an Unprecedented Year);「空前」(unprecedented)這個形容詞本身的使用次數在今年就非常頻繁。報告寫道:「讓今年真正空前的,是英語系國家以超快速度累積有關新冠病毒新的集體字彙,以及冠狀病毒在許多例子中,迅速地成為語言的核心部分。」報告隨著一整年時序推進,依據字彙使用的高峰期,詳細說明特定月份最重要的代表字。今年一月,澳洲遭逢歷來最嚴重的野火季,當時代表字為「叢林大火」(bushfire);2月,美國總統川普的彈劾審判終結,當時最重要的字彙為「宣告無罪」(acquittal)。自3月以後,與新冠病毒疫情有關的字詞開始稱霸,包括2月11日首度記錄到的全新字眼COVID-19,以及「封鎖」(lockdown)、「社交距離」(social distancing)和「解封」(reopening)。6月間,「黑人的命也是命」(Black Lives Matter)這句話的使用量大爆發,接著是「取消文化」(cancel culture)和「非裔、原住民與其他有色人種」(Black, indigenous and other people of color)的英文縮寫BIPOC。示意圖 /unsplash8月的代表字為「郵寄」(Mail-in)和「白俄羅斯人」(Belarusian),分指美國總統大選的郵寄投票和白俄羅斯總統魯卡申柯(Alexander Lukashenko)。9月時,英國政府把大規模冠狀病毒採檢計畫命名為「射月」(Moonshot);10月間,「淨零」(net zero)和「超級傳播者」(superspreader)兩字特別突出。「淨零」指的是中國國家主席習近平承諾中國要在2060年之前實現碳中和(carbon neutral)目標;「超級傳播者」一詞使用率大增,則是因為美國白宮舉行聯邦最高法院大法官提名儀式後出現新冠群聚感染。根據牛津英語大辭典,「超級傳播者」一詞可追溯到70 年代。牛津英語大辭典2019年度代表字為「氣候緊急狀態」(climate emergency);2018年則為「有毒」(toxic)。 前一篇文章 秋季均溫史上第3高 雨量創27年新低 下一篇文章 紅心蘋果純素有機唇彩 懷孕哺乳媽咪都可用 熱門新聞 01白袍計畫2024.04.1902【時光重逢】 玉蘭花的香氣2024.04.1903社論 失敗教改,如何挽救2024.04.1804人間佛教研究選題論證會 青年學者關注佛教文化傳承2024.04.1805政院人事長蘇俊榮 讚歎佛光山弘法國際化2024.04.1906【悅讀人生】懷念故友2024.04.1907截肢足球員 單腳踢出一片天2024.04.1908【影中人生】《周處除三害》 所有教養要從小做起2024.04.2009【小品人間】 後路2024.04.1910紐國北島佛光山慶佛誕 多元宗教齊聲祝禱和平2024.04.19 訂閱電子報 台北市 天氣預報 台灣一週天氣預報 相關報導 消費帶動 3月餐飲業年增13.6%3月失業率3.38% 24年同期最低5天8停電 桃市民喊國賠桃捷綠線北段高架 月底合龍彭啟明掌環部 何佩珊勞動部台灣通運VOLVO 攜手低碳運輸