【詩歌欣賞】仁慈(Kindness)

文╱雪維亞.普拉絲 譯╱陳黎、張芬齡 |2019.07.14
1615觀看次
字級
《精靈:普拉絲詩集》,圖/臺灣商務印書館出版提供

文/雪維亞.普拉絲 譯/陳黎、張芬齡

仁慈在我的屋裡四處滑行。
仁慈女士,她如此和藹可親!
她戒指上藍色紅色的寶石
在窗口冒出煙霧,鏡子
滿是笑意。


還有什麼和孩子的哭聲一樣真切?
兔子的叫聲也許更為張狂
但它沒有靈魂。
糖能療癒一切,仁慈如是說。
糖是必要的流質,
它的結晶體是一小帖藥膏。
仁慈啊,仁慈
貼心地撿起碎片!
我的日本綢衣,死命掙扎的蝴蝶,
隨時都可能被釘住,被麻醉。


而你來了,端著一杯
蒸氣繚繞的熱茶。
噴出的血液是詩,
任誰也擋不住。
你交給我兩個孩子,兩朵玫瑰。
(1963年2月1日)
(摘自《精靈:普拉絲詩集》,臺灣商務印書館出版)

【作者簡介】

雪維亞.普拉絲(Sylvia Plath, 1932-1963)1932年生於美國波士頓,以半自傳性質的長篇小說《瓶中美人》(The Bell Jar)、詩集《精靈》(Ariel)及《巨神像》(The Colossus)享譽文學界,並於1982年榮獲普立茲獎(Pulitzer Prize)。

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.