WOW 原來如此

 |2018.06.17
923觀看次
字級

on cloud nine

「on cloud nine」是「如同在雲端般地快樂」,例如:

Ever since Mary got the doll, she’s been on cloud nine. I don’t think I’ve ever seen her happier.(自從瑪麗得到洋娃娃以來,她一直快樂似在雲端。我從未見過她如此開心。)

Tom was on cloud nine after winning the competition.(湯姆在贏得比賽後欣喜若狂。)

Alice has been on cloud nine since the magazine printed the story she wrote.(自從那本雜誌發表了愛麗絲寫的故事後,她便樂不可支。)

remote

「remote」是(距離)遙遠、偏僻;或(時間)久遠的,例如:

She easy, cheerful, but seems l little remote.(她看來輕鬆愉快,但似乎有些疏遠。)

The remote beach seemed lower than the sea.(偏鄉的海灘顯得低於海平面。)

The chances of him winning are pretty remote.(他獲勝的機會相當渺茫。)

stunned

「stunned」譯為「昏迷、驚嘆」,例如:

Those congressmen were stunned by the sudden news.(這突然的消息使這些國會議員為之愕然。)

This speech seemed to stun the king.(這話似乎使國王大吃一驚。)

She looks stunning in the new suit, I guess he was stunned by her beauty.(她穿著新衣看來明艷動人,我猜他是震懾於她的美麗。)

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.