【本報台北訊】台鐵局二月已在北、中、南九個重點車站服務台,有印尼語或越南語的服務人員進駐;四月一日起逢周末假日,進一步增加越南、印尼、泰國等三語廣播,提供東南亞乘客更友善的服務。
推動協助這項新服務的立委林麗蟬說,政府提新南向政策,但沒有友善空間,台灣有超過六十萬名移工,以火車為主要交通工具,越、印尼、泰三語廣播主要是提醒乘車安全,由各站站長依假日東南亞乘客最多時段播放。
錄音義工之一是結婚來台的越南籍阮映雪,她來台十一年,因語言不通,前八年很少出門,在家自學中文、電腦打字,現在在嘉義做義工,「但還是不敢搭公車」。她說,移工最困擾的是醫院只有國、台語廣播,一個人很難掛號看病。
從印尼來台念大學、後嫁給台灣人的林玉娟表示,念書時因印尼排華關閉華僑學校,來台前不會中文,每次坐車都很緊張。想到當年的自己,現在她在車站不管是遇到台灣人或外國人,對方有需要,她都會主動幫忙。她在台北車站提供印尼語服務。
來台近二十年的越南華僑鄭妹表示,前五年因為不安全感,根本不敢出門。但她深深被台灣義工精神感動到,「幫忙我,還跟我道謝,而且對方是長輩」。
台鐵局選在台北、板橋、桃園、中壢、台中、彰化、台南、高雄、屏東等九個重點車站服務台,假日提供印尼語或越南語服務;自四月一日起除了假日在九站有安全禮儀廣播,並在樹林站、新竹站的列車終點站,車內播放印尼或越南語言的到站廣播,避免移工誤乘。
台鐵運務處營業科長陳裕謀表示,各站會在移工多的時段選擇性播放,國、台、客、英、印尼、越、泰七種語言,兩分鐘內可播放完畢,不會影響發車,密集的區間車原本就無播音服務。預錄播音詞包括在各月台候車、乘車禮節等,內容與國、台、客、英語一致。
逢甲大學運管系副主任李克聰表示,月台廣播以三至四種語言較理想,高達七種語言可能失焦,造成主要語言使用者感到資訊混淆。李克聰說,廣播語言選擇的確難面面具到,要選擇使用度高的語言,若從友善移工角度思考,也可增加文字資訊的導引。