A softball-sized pocket globe (top) produced in England in the early 19th century is seen April 18, 2007, at the Newberry Library in Chicago. The globe rotates while nested in its lizard skin case and has a map of the solar system inside the top of the case, right. A fold-out from a book published in 1524 ( below center) shows a map of the Aztec Empire's capital of Tenochtitlan, right, now Mexico City, and an interpretation of the Gulf of Mexico, left, based on the eyewitness account of Spanish conquistador Hernan Cortes.
上圖為壘球大小的口袋型地球儀,19世紀英國製造,本月18日在芝加哥紐伯利圖書館展示。這個地球儀窩在蜥蜴皮製的盒內,可以轉動,同時如上圖顯示,地球儀內頂端繪有太陽系圖譜。上圖為1524年出版的一本書所展示的阿玆特克帝國首都特諾奇提特蘭(左),也就是今天的墨西哥市;圖左為根據西班牙征服者何南.科爾提斯目擊者說明所詮釋的墨西哥灣繪製而成。
These items will be part of an exhibition called "Maps:Finding Our Place in the World", opening Nov. 2 at Chicago's Field Museum, featuring some of the world's most famous maps. With people possessing more tools than ever to help get them where they want to go--from the Internet to Global Positioning Systems for cars, this exhibit will route how maps have changed over the centuries and how various cultures have chosen to depict the world.
它們將是芝加哥田野博物館預定十一月二日開始的「地圖:找出我們在世界的位置」展的世上最有名地圖的部分展品。隨著人類工具愈來愈多,從網際網路到汽車上的全球定位系統,幫他們到想去的地方,這項展覽會劃出地圖的路線數世紀來如何改變,及不同的文化如何繪製這個世界。