Va. Killings Widely Seen as Reflecting a Violent Society 維州槍殺案普遍視為反映一個暴力社會

 |2007.04.21
585觀看次
字級

Officials, newspaper columnists and citizens around the world Tuesday described the Virginia Tech massacre as the tragic reflection of an America that fosters violence at home and abroad.

官員、報紙專欄作家和全球各地人民周二形容維吉尼亞理工大學的大屠殺,悲劇性的反映美國在國內外扶持暴力。

From European countries with strict gun-control laws to war-ravaged Iraq, where dozens of people are killed in shootings and bombings each day, foreigners and their news media used the university attack to condemn what they depicted as U.S. policies to arm friends, attack enemies and rely on violence rather than dialogue to settle disputes.

從歐洲國家嚴峻的槍枝管制法到被戰火蹂躪的伊拉克,每天有數十人死於槍殺和炮火下,外國人及其新聞媒體均利用大學攻擊案,痛批美國武裝盟國,攻擊敵人和靠暴力而非對話來解決紛爭的政策。

"I'm not saying that it could only happen in the U.S.A.; no one could prevent someone from shooting people in the Sorbonne," said Pierre Chiquet, a 77-year-old retired aerospace engineer. "But violence is more imbued in American society than in ours. The most dramatic aspect is that they even transport their violence to the rest of the world."

「我倒不是說,這只可能發生在美國,也沒有人可以預防某人在〔法國〕索邦大學殺人,」77歲的退休航太工程師奇奎克說。「但比起我們,暴力已經更深入滲透美國社會,在最戲劇性的層面,他們甚至輸出暴力到世界其他地方。」

"Massacre in the Paradise of Weapons," declared the headline in the Buenos Aires daily newspaper Pagina/12. In an accompanying article, Dario Kosovsky of the Argentine Network for Disarmament said he believes students who commit mass murder are following the example of the U.S. government, which advocates "the use of violence to achieve liberty."

「武器天堂大屠殺」,這是阿根廷布宜諾艾利斯日報「第十二頁報」所下的標題。在一篇相關報導中,阿根廷裁軍網路的柯索夫斯基說,他相信幹下大屠殺的學生是跟著美國政府的樣板走,因為美國政府主張「以暴力贏得自由」。

"This is a tragedy and we express our condolences," Boris Gryzlov, speaker of Russia's lower house of parliament, told journalists. Referring to a recent U.S. State Department report criticizing the Kremlin, he added, "The situation where a country dictates rules of behavior to other countries, but cannot keep its own people in order, does raise questions."

「這是個悲劇,我們要表達我們的哀悼,」俄羅斯國會下議院議長葛利茲洛夫告訴記者。他並提到美國國務院最近一份批判克里姆林宮的報告說,「在一個國家支配其他國家行為法則的情形下,卻無法叫自己的人民維持秩序,的確有問題。」

British Prime Minister Tony Blair said he felt "profound sadness" at the "terrible loss of innocent lives." But Blair refused to be drawn into the debate over whether the United States should enact more stringent gun-control laws, such as the nearly total ban on handguns passed in Britain after a man armed with handguns killed 16 children and a teacher at a school in Dunblane, Scotland, in 1996.

英國首相布萊爾說,他對「無辜人民死亡慘重」表達「最深沈的哀悼」,但他拒絕捲入美國應否通過更嚴厲槍枝管制法的論戰。1996年,一名男子持手槍殺害蘇格蘭丹布蘭一所學校的16名兒童和一名老師後,英國通過幾乎全面禁止手槍。

Australian Prime Minister John Howard, a close U.S. ally, showed no such reticence. He said the shootings indicated that America's "gun culture" was a negative force in society and cited his own country's imposition of tough gun laws after a similar massacre in which 35 people died at a tourist resort 11 years ago.

澳洲總理霍華德雖是美國親密的盟友,但可就沒有這麼節制了。他說,這次槍擊事件顯示,美國的「槍枝文化」是社會的一股負面力量,他並援引11年前在一處旅遊景點發生造成35人死亡的類似屠殺案後,他自己的國家就強行通過嚴格的槍枝法。

Nowhere, perhaps, were foreign reactions to the Virginia shooting more impassioned than in Iraq, where many residents blame the United States for the daily killings in their schools, streets and markets.

但可能沒有任何國際反應比伊拉克更激烈,當地很多居民把他們幾乎每天在學校、街道和市場的殺戮都怪到美國頭上。

"It is a little incident if we compare it with the disasters that have happened in Iraq," said Ranya Riyad, 19, a college student in Baghdad. "We are dying every day."

「如果我們在伊拉克發生的慘劇相比,這真是小巫見大巫,」巴格達19歲的大學生蘭雅.利亞德說。「我們每天都在死人。」

"They are always saying that the Arabs and Muslims are behind the terrorism and the killing," said Hussein Kadhum, 26, a traffic policeman in the heavily Shiite city of Najaf, south of Baghdad. "But America has terrorism and they are exporting it to us. We did not have this violence in the Saddam era because the law was so tough on guns."

「他們老是說,阿拉伯人和穆斯林從幕後主使恐怖攻擊和殺戮,」26歲的卡杜姆說,他是巴格達南部以什葉派為主的城市納吉夫的交通警察。「但美國也搞恐怖主義,他們還出口到我們這裡,我們在海珊時代沒有這麼暴力血腥,因為管制槍枝的法律很嚴。」

Husam Kareem al-Iqabi, a Baghdad teacher, expressed more sympathy, while condemning the shooter. "It is a big crime because it is a terrorist act and he is a terrorist," Iqabi said. "But there are thousands like him in Iraq, and I wish we would see this international interest in the killing of 33 students in America for all the martyrs that fell at the gates of universities, on the bridges and in the markets in Iraq."

巴格達教師伊卡比表示同情,但也譴責這名槍手。「這實在是罪大惡極,因為這是恐怖行徑,他是恐怖分子 ,」伊卡比說。「但伊拉克有數千名像他這種人,我希望,我們國際間對美國33名師生被殺的關注,可以轉移到在伊拉克大學門口、橋梁上及市場的殉難者。」

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報
相關報導

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.