《來份雜碎》是牛津大學出版社的通俗學術書系列,記錄中華飲食文明隨中國移民到美國後的發展歷史。圖/取自網路
【本報綜合報導】陸媒整理報導中國大陸2016年出版的一些讓人無言以對的奇葩書名,包括《你剛好醜成我喜歡的樣子》、《哇哦!這些姑娘好有才》、《本書書名無法描述本書內容》、《來份雜碎》。
中國大陸澎湃新聞今天報導了大陸2016年出版品的奇葩書名,還包括《我就是不想變成你喜歡的那種人》、《哇哦!這些姑娘好有才》、《哇哈!這些老頭真有趣》、《喵嗚,原來你是這種汪》。
至於《本書書名無法描述本書內容— —場逗你玩的哲學冒險》,則被這篇報導形容為「爛翻譯是如何毀書的」,因為這本外文書原名《聖誕老人存在嗎?一個哲學研究(Does Santa Exist?:A Philosophical Investigation)》。
《來份雜碎》一書的英文則是《CHOP SUEY》,原來是傳說中紅遍美國的中國菜「炒雜燴菜」。這本書是牛津大學出版社的通俗學術書系列,副標題「中餐在美國的文化史」。