兩岸師資前進泰國 台灣寡不敵眾

 |2007.04.01
966觀看次
字級

泰國是中南半島唯一沒被赤化的國家,為防堵中共培植泰共,曾一度查禁華語學校,但泰國政府仍趕上這一波全球華語熱,擬自明年開始,把華語列為中小學必修課程,使得泰國成為兩岸華語師資角力的前哨站。

事實上對大多數的泰國學生來說,學習華文的動力是因為華文逐漸變成強勢語言,溝通對他們而言最重要。許多學生,清楚意識到中文在未來的重要性,有些學生則是被家長要求學中文。

在這樣情況下,華語教師的需求量大增。

泰國在二○○五年與台灣教育部簽約,由台灣師範大學辦理華語師資培訓計畫,由於台灣老師教學活潑生動,普遍受到泰國大學歡迎。

他們最常用的教學方法就是改編歌詞,從鄧麗君的「甜蜜蜜」到蔡依林的「看我七十二變」,用熟悉的旋律幫助學生記憶。

除了以歌曲教唱,台灣老師還採用九年一貫教育的方式,分組競賽、評量、獎勵,不同於一般大學教授嚴肅的教學方式。

儘管受到歡迎,但台灣至今只提供三、四十名華語師資到泰國,泰方提供約新台幣一萬元的月薪,教育部另外補助每月六百元美元,生活、簽證出問題都要靠自己解決;相對之下,中國顯得強勢許多,中國已向泰國提供五百多名志願教師,薪資由中國全面負擔,並有專人負責與泰方溝通、協調。

通用拼音遭捨棄

雖然泰國教育當局並未硬性規定正、簡體字教學,但在中國大軍壓境的情況下,部分台灣教師被迫採用簡體字教學,也有許多人對於該使用漢語拼音還是通用拼音而掙扎,大家最後都選擇了漢語拼音。畢竟國際大環境使用的是漢語拼音,他們不能讓泰國學生學習一套不能用的拼音系統。

外派的華語老師劉雅萍表示,泰國學生如果沒有學習ㄅㄆㄇ就接觸漢語拼音,容易被英文的念法誤導,因此他會教初學華語的人ㄅㄆㄇ,等發音穩住後,再用漢語拼音教學,畢竟漢語拼音現在是歐美國家普遍使用的工具。

中文師資的輸出,重要的不只是語言的教學,也關係到一個國家對台灣的認識,雖然台灣老師養成教育較中國更為成熟,然而台灣政府卻提不出更具吸引力的合作計畫,未來一旦泰國的華語學習,過度依賴中國輸出的師資,將使得泰國對華文世界的了解傾斜中國形塑的部分,可能不利台灣的國際拓展,值得政府重視。

由台師大培訓前往泰國教中文的老師林宏政指出,語言學習使用那一套系統根本並不重要,最重要的是學習者對台灣認識了多少,「只要能行銷台灣,用漢語拼音、簡體字統統都可以。」

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報
相關報導

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.