《E語通》Chinese New Year's Traditions中國新年的習俗

功文文教機構 |2007.02.10
543觀看次
字級

D:Diane Y:Yvonne

D:Do you know any Chinese New Year's traditions

Y:Yes. Before Chinese New Year, people clean their homes to get rid of bad luck and bring in good luck.

D:And on Chinese New Year's Eve, a dinner is held to bring members of the family together for celebration.

Y:At the dinner, married people will give red envelopes with money inside to unmarried ones. That's the happiest moment especially for children.

D:Then family members will stay up until next day which is called Shou Shi. People say that it will increase parents' lives.

Y:Chinese New Year's traditions sounds very meaningful.

D:黛安 Y:伊凡

黛安:你知道任何中國新年的習俗嗎?

伊凡:知道。過年前,人們會清掃家裡,以去除厄運及招來好運。

黛安:還有在除夕夜時,家人會聚在一起吃年夜飯,慶祝新年的到來。

伊凡:年夜飯時,已婚的大人會發紅包給未婚的家人,尤其對小孩而言那是最快樂的時刻。

黛安:然後,家人會熬夜到隔天早上,叫做守歲,據說這樣可以讓父母親延年益壽。

伊凡:中國新年的習俗聽起來意義深遠呢。

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.