總監修/星雲大師
文/宋.周敦頤(1017~1073)
陸上百花競芬芳,碧水潭泮默默香;
不與桃李爭春風,七月流火送清涼。
──選自《周元公集》
Praises to Lotuses
Zhou Dunyi (1017 - 1073, Song Dynasty)
English translation: Hsin-Yu Huang
While flowers on land
contend for beauty and glamour,
Lotuses quietly spread their scents
from the cyan waters of the pond.
They do not vie with
peach blossoms and plums
for the spring wind,
But deliver coolness
to the stream of summer heats.
── from Zhou Yuangon Ji
(Collection of Zhou Yuangong’s Works)