The governor of a Russian province gave workers an afternoon off and told them to go home and multiply in the most direct attempt yet by officials seeking to tackle the country's growing depopulation crisis.
俄羅斯一位省長讓員工找一天下午休假,並叫他們回家生產,這是官員欲處理俄國日益嚴重的人口危機一項最直接的嘗試。
Bureaucrats have been dreaming up ever more imaginative schemes to help reverse the trend ever since President Vladimir Putin identified Russia's demographic crisis – caused in part by soaring levels of alcoholism – as the country's biggest threat.
自從俄羅斯總統普亭指出人口統計學上的危機後,官方一直絞盡腦汁,希望想出最有創意的方法來扭轉這個趨勢。俄國人口危機部分是因酗酒的水平直線上升,已經成為俄國最大的威脅。
But few have been quite as blunt as Sergey Morozov, the governor of Ulyanovsk, a depressed region on the Volga.
但幾乎沒有人像烏里揚諾夫斯克省長莫洛左夫這麼直率,該省是窩瓦河一個很貧困的地區。
In exchange for an afternoon of state-sponsored passion, his "Give birth to a patriot" campaign launched last week offers parents who give birth next year on June 12, Russia's Independence Day, a range of incentives from a fridge or washing machine to a four-wheel-drive vehicle, depending on how many children the couple already has.
為了換取國家贊助的一個熱情的下午,他上周所發起的「生個愛國寶寶」行動,給那些在明年六月十二日俄羅斯國慶日生產的父母一些實質獎勵,從冰箱或洗衣機到四輪驅動車不等,端視這對夫婦已經生了幾個孩子而定。
The Kremlin is offering even more substantial inducements. In a state of the nation address in May that was redolent of the Soviet era, Mr Putin encouraged Russians to make more babies and promised to give £5,000 to every mother who gives birth to a second child.
克宮甚至提出更實惠的誘因,五月間,在一篇令人想起前蘇聯時代的國情咨文中,普亭鼓勵俄國人民多多製造寶寶,並承諾要給生第二胎的母親五千英鎊(約31萬台幣)。
depopulation crisis 人口荒危機
demographic 人口統計
incentives 優惠措施
fridge 冰箱
substantial inducements 實質獎勵