杜國清 談波特萊爾與《惡之華》
你的倦怠 來自愛與美的追尋
你愛的美 那明媚的眼眸
神魔合一 同時具有
致命的魅力與無限暴虐
使你在狂喜的瞬間 欲求毀滅
你愛的美 不管來自天上或地獄
不論來自上帝或惡魔
純粹的愛 無畏 無悔
只要能使你 一時迷醉
脫離 這個醜惡的世界
———杜國清〈致波特萊爾〉
「人生不如波特萊爾一行詩。」——芥川龍之介
日本小說家芥川龍之介曾為波特萊爾傾倒,自嘆:「人生不如波特萊爾的一行詩」。近日,榮獲多項翻譯獎成就獎項的杜國清教授,以「神魔合一的眼眸」觀點談論波特萊爾名垂不朽的詩集《惡之華》。
臺大出版中心的新版《惡之華》,除了全新修訂一九七七年初版(原著第二版,一八六一)的一百二十六首詩之外,再增訂《漂流詩篇》(一八六六)二十三首,以及第三版 增訂稿十四首,總共一百六十三首。
新版《惡之華》,除了波特萊爾一生詩創作的全譯之外,附錄有譯者的四篇文章:〈波特萊爾與《惡之華》〉簡介、〈致波特萊爾〉詩、〈波特萊爾與我〉散文、以及闡述象徵主義詩觀的「萬物照應.東西交輝」論文。
杜教授以對波特萊爾與《惡之華》的了解,談論詩人心中的「惡」與「花」,以及他一生追尋的「詩」與「美」的特質。