◎印第安納瓊斯已經過時了,我們早就超越他了。不好意思,哈里遜福特。──莎拉.派卡克
Indiana Jones is old school. We've moved on from Indy. Sorry, Harrison Ford.
美國太空考古學家莎拉.派卡克(Sarah Parcak)受太空總署贊助,利用距離地表700公里的衛星發現17座前所未知的金字塔。衛星影像發現17座金字塔的鳥瞰圖。圖/法新社
◎它可能很難達到標準。──蘇珊.威廉斯
It may have difficulty fulfilling the criteria.
維基百科(Wikipedia)欲爭取申請列入世界遺產名單,總部在巴黎的聯合國教科文組織(Unesco)媒體公關主任蘇珊.威廉斯(Susan Williams)並不看好。
◎我其實不太在乎我在2011年表現如何。對我來說,更重要的是今後100年的評價。──女神卡卡
I'm not really concerned with whether I'm relevant in the year 2011. It's much more important for me to be relevant 100 years from now.
女神卡卡(Lady Gaga)新專輯《天生完美》(Born This Way)在美首批出貨200萬張;她上「周末夜現場」(Saturday Night Live)表演時,收視率更創該節目7年新高,但她並不以此自滿。女神卡卡於紐約中央公園演出。圖/美聯社
◎我覺得她最大的遺產是她回饋社會。──史文森
I think her legacy will be that she gave back.
美國談話節目天后歐普拉溫芙蕾(Oprah Winfrey)在長達25年的脫口秀結束後,電視製作人史文森(Dennis Swanson)肯定她的表現。歐普拉最後一場告別秀。圖/美聯社
◎這無異公然試圖「性化」女人。──珍妮絲.福賽斯
This is a blatant attempt to sexualize women.
羽球世界聯盟(BWF)近日宣布,所有大獎賽以上級別賽事的女選手須著裙或洋裝出賽,「以確保羽球賽可看性」。西安大略大學國際奧林匹克研究中心主任珍妮絲.福賽斯(Janice Forsyth)對此深表不滿。
◎在義大利,每個人都以國家足球隊教練自居,這下我們舉國上下又跑出6千萬名藝評家。──布羅科利
In Italy, everyone thinks they're the coach of the national soccer team. Now we have a nation of 60 million art critics.
羅馬特米尼車站(Termini train station)前教宗保祿二世的雕像完成後,引起各界撻伐。羅馬市傳統文化廳廳長布羅科利(Umberto Broccoli)痛批義大利人藝術修養太差。 特米尼車站外的前教宗雕像。圖/美聯社
◎這個城區不應以飽受虐待的動物肉品為名,而應取個美味而不殘酷的食品名稱。──崔西.芮曼
The city deserves a neighborhood named after a delicious cruelty-free food instead of the flesh of an abused animal.
人道對待動物協會(PETA)執行副總裁崔西.芮曼(Tracy Reiman)促舊金山地方領袖,把里脊肉(Tenderloin)區更名為丹貝區(Tempeh District)。