心花朵朵─陳克華的心經曼陀羅
作者:陳克華
出版:麥田出版社
《心經》是開啟佛學之門的必讀經典,短短二百餘字靈動空明、蘊含奧義。本書以現代新詩體解讀《心經》,別具新意。陳克華既是妙手仁心的醫師,也是文采昭然的詩人,他以一己向佛之誠心,將對《心經》的參悟融入數十首詩文與畫作中,充滿詩意地啟發人們,在最平常的生活中,親身體驗至純至真的真諦。全書文字簡約優美、篇篇雋永,與《心經》之字字珠璣相得益彰,加之作者親手拍攝或畫下的繁花朵朵散落書頁中,字裡行間的極致淡定之美躍然紙上,生命的香氣不期然深入自心,浸潤性靈,觸動人心。
建築之旅
作者:廣部剛司
譯者:林建華
出版:時報文化
一個面臨二十九歲關頭的年輕人,辭去做了七年的建築設計公司的事務性工作,決定拋開一切成為「旅人」,去走一趟世界建築之旅,期待在旅途上體會到自己面臨建築設計時還抓不住的「不捨的瞬間」……
本書結合建築美學散文、攝影照片,以及信手速寫的建築草圖,讀者得以多角度感受這位年輕旅人當時的瞬間美感心境。這不僅是一趟世界建築設計美學之旅,更是一趟透過建築重新審視創作者自我的心路歷程,這趟壯旅影響著年輕建築工作者走向專業的大視野,也給予讀者一趟精采的美學巡遊。
落地
作者:哈金
譯者:哈金
這是一本書寫移民故事的短篇小說集,哈金此次將故事背景設定在法拉盛──紐約的新中國城。故事靈感有些得自新聞事件,而身為作家的哈金,把這些新聞變成文學,使之變成永久的新聞。如其先前備受好評的小說,哈金在本書深刻描繪了移民生活的全光譜,以及每日的掙扎──生活中的片刻與瞬間,男孩女孩神氣活現的臉孔。哈金一直堅持可譯性是創作的準則,因為文學的價值是普世的。而這次的《落地》一書完全由哈金自己逐字逐句翻譯,正好可以提供讀者一個印證哈金的漢語創作功力的機會。
稚嫩與浪漫的童年
作者:黛安娜‧伊文思
譯者:王淑玫
出版社:台灣商務
與眾不同的家庭生活,使喬琪亞、蓓西和她們的姐妹架構出一個私密的宇宙,自我認知開始在其中成形她們各自擁有一座島,將時間花在睡覺或是閱讀會自行翻頁的書上,或者墜入純粹、無鹽的藍中。但童年的幻想逐漸被成年的現實所擊潰,滿懷童年純真的喬琪亞與蓓西,必須努力適應一個分離與孤立的成人世界,學習面對成長的變化與挑戰,是她們是邁入現實社會的第一課題。
神秘河流
作者:丹尼斯‧勒翰
譯者:王娟娟
出版:臉譜
這條河,是否能夠洗淨這三個人的罪惡與傷痛?抑或是永遠的漂流失依?深沉幽微的人性刻畫,結合高度的文學內涵與犯罪側寫,淬練出一首動人的靈魂輓歌。吉米、大衛和西恩本來是童年玩伴,怎知造化弄人,在一次嬉鬧當中,兩名男子當著吉米和西恩的面帶走了大衛,經過幾天殘酷的虐待,大衛雖然成功逃脫,但這段不堪的往事卻使三人的友誼蒙上陰影,漸行漸遠。悲劇都有其源頭,一路通往那條吸納所有罪惡與傷痛的神祕河流……