Olivia, the little girl pig with the big imagination, is stepping out of her picture book world into a bold, new and much more colorful life on Nickelodeon. The twirly drama queen and fashionista seems more mature at the ripe old age of 6 3/4 in the eye-popping animated series that preserves her can-do spirit and love of red stripes while broadening her social life.
豬小妹奧莉薇超有想像力,今天她甚至走出兒童繪本世界,勇闖兒童電視頻道Nickelodeon,展開更多采多姿的嶄新生活。這個到處打轉的麻辣公主和時尚天后,在令人瞠目的動畫系列中,已經6歲9個月大,她似乎更成熟了,在擴大社交生活之餘,仍保留能幹進取的精神,但仍偏愛穿紅條紋衣服。
Gone is a bit of Olivia's squirm in Ian Falconer's award-winning, mega-selling books. The large-headed piglet still wants what she wants but there's a touch more patience as she navigates the day-to-day with friends and family.
奧莉薇在伊恩‧福克納得獎的暢銷繪本書中生性害羞不安,上電視後有點改善。這位大頭豬小妹一定要得到她想要的,但在她和家人朋友共同走過每一天後,她似乎多了一點耐心。
The babyish voice of Olivia--with just a hint of whine--is pitch-perfect thanks to 12-year-old Emily Gray, a sixth-grade newcomer to New York from San Diego, California. Emily vaguely remembers reading the books in her preschool days but said she grew fond of the popular porcine after voicing 26 half-hour episodes for the show. "I like how outgoing she is and how she tries new things and doesn't worry about what everyone else thinks about her and just wants to be happy with herself,'' Emily said.
奧莉薇童稚的聲音不經意帶點豬的呼嚕聲,是拜12歲6年級的愛蜜莉‧葛瑞之助,配音可說無懈可擊。愛蜜莉剛從加州聖地牙哥來到紐約,她依稀記得學齡前曾讀過奧莉薇繪本,但她坦承,在為26集半小時的節目配音後,才開始愛上這隻人見人愛的小豬。愛蜜莉說:「我很欣賞她外向,又愛嘗試新鮮的事物,從不在乎別人怎麼看她,只要自己喜歡就好。」
Brown Johnson, president of Nickelodeon's animation unit, said the series is different from the heavy educational hand of "Blue's Clues,'' "Dora the Explorer'' and other popular Nick shows. Olivia, she said, is "really about storytelling'' without being too "storybooky.'' The show's creators wanted the TV characters to look like the characters from the books. But Nick lost the white background of the books to avoid the show looking "like she lived in a gulag,'' Johnson said.
兒童電視頻道Nickelodeon動漫部門總裁布蘭.強森說,奧莉薇系列和《藍色斑點狗》及《小探險家朵拉》及其他熱門的Nickelodeon動漫節目不同,教育色彩較輕。她並表示,奧莉薇「著重講故事」,而不至於「太像童話故事」。節目製作群希望電視上的角色要忠於繪本的角色,但強森說,Nickelodeon除去繪本白色的背景,以免節目看來「好像她住在古拉格勞改營」。
There were lengthy discussions about Olivia's voice, she said. The creators decided to use a girl rather than a grown-up to help keep the character funny and opinionated with a child's capacity to imagine in sequences that briefly land her in Egypt, the Wild West and outer space.
她又說,對奧莉薇的配音曾經過冗長的討論,節目製作人決定使用小女孩而不是成年人的聲音,藉由孩童短暫停留埃及、美國西部蠻荒和外太空的經歷,希望有助於保存角色好玩又有意見的個性。
Ian Falconer, 49, wrote and drew the books with an illustrator's eye that he has also lent to 30 covers of The New Yorker magazine. He has designed costumes and sets for the New York City Ballet, San Francisco Opera and the Royal Opera House in London, but Olivia made him a star. His first Olivia book was an instant hit in 2000, selling 1 million copies its first year and earning a Randolph Caldecott honor in 2001 for best illustrated children's book. Five books followed, generating 6 million more in worldwide sales, accompanied by spinoffs and lots of merchandise. The books are now published in 40 countries and translated into 20 languages.
49歲的原創作者伊恩福克納以插畫家的眼光撰寫描繪這套漫畫系列,他也曾為《紐約客》雜誌畫過30次封面插畫,還曾為紐約市芭蕾舞團、舊金山歌劇院和倫敦皇家歌劇院設計服裝和布景,但最後還是靠奧莉薇而成為明星。他出的第一本奧莉薇繪本2000年之初造成轟動,第一年就狂銷一百萬冊,並在2001年奪得倫道夫凱迪克最佳童書插畫獎。隨後他陸續出了5本繪本,在世界各地熱賣六百萬本,還有很多相關副產品及商品。這些繪本現在在40國發行,並譯成20種語言。
In 2006, Olivia even got her own U.S. postage stamp in a series honoring favorite children's book animals.
2006年,美國在推舉最受歡迎的兒童繪本動物系列活動中,還發行奧莉薇紀念郵票。
Olivia is a girly-girl in Falconer's books. On TV, she acquires some boys as friends and classmates, including the sweatsuit-wearing Julian, a pig with a darker skin tone. "Diversity in general is really important to us,'' Johnson said. "Pigs do come in lots of colors.'' Otherwise, animated Olivia remains as she looks in the books --with red jumper or red sweater with her signature stripes--but she's set against a subdued color palette that grows richer when she's daydreaming--something she still loves to do.
在福克納繪本中,奧莉薇是百分百豬小妹。在電視上,她交了一些豬小弟當朋友和同窗,包括穿運動衣的朱利安,一隻膚色較黑的小豬。強森說:「一般而言,多元化對我們十分重要。豬也有不同的膚色。」除此之外,動畫中的奧莉薇保留繪本中的模樣,她穿紅色背心裙或紅色運動衫,還有正字標記的條紋衫,但背景顏色較低調,只有當她在做白日夢時才會五彩繽紛,她也和繪本中一樣愛作夢。
The photo above shows Emily Gray (R), the voice of Olivier and the little girl pig on red-stripes sweater.
上圖就是穿紅條紋衫的奧莉薇和為她配音的愛蜜莉‧葛瑞(美聯社)。