佛光AI 2.0上線 佛典翻譯新紀元

人間社記者心穎大樹報導 |2026.06.12
49觀看次
字級
FoGuang AI 2.0可將人間通訊社新聞翻譯為多種現代語言。圖為中文新聞稿譯為法文,並透過AI譯稿評估功能,依忠實度、流暢度、用語一致性及法文文法等面向評分,標示具體問題並提出修正建議。圖/佛光山人間佛教研究院提供

【人間社記者心穎大樹報導】由佛光山人間佛教研究院與MITRA(法之善友AI翻譯),攜手打造的佛光AI(FoGuang AI)2.0版正式上線,結合佛教專業語料與人工智慧技術,建構兼具翻譯、編輯、評估及詞彙管理功能的智慧平台,開啟佛教翻譯AI與專業譯者協作的新里程碑,為全球弘法與文化交流注入嶄新動能。

新版平台專為佛教經典、《星雲大師全集》、佛光山外語新聞及當代人間佛教文獻翻譯而設計,透過智慧科技協助全球修行者、學者與信眾突破語言藩籬,深化佛法傳播與文化交流。

掌握原文脈絡 提升譯文精準度

FoGuang AI計畫始於2024年6月,佛光山人間佛教研究院與當時設於美國加州大學柏克萊分校人工智慧研究實驗室(BAIR)的MITRA計畫簽署合作協議,期望運用AI技術促進佛教典籍與《星雲大師全集》的多語言傳播,讓佛法智慧在數位時代以更有效率的方式接軌全球。

MITRA長期投入佛教AI翻譯研究,累積超過300萬筆梵文、巴利文、藏文與漢文佛典平行語料;佛光山人間佛教研究院則建置涵蓋藏經、《星雲大師全集》及人間佛教中英雙語內容的30萬筆專業語料庫,為模型訓練規畫奠定穩固基礎。

不同於一般通用型AI翻譯工具,FoGuang AI以人間佛教語料為核心訓練,能精準掌握佛光山專有名詞、佛教術語及弘法語境。系統完整學習多年累積的翻譯慣例與用語規範,有效降低專業術語誤譯風險,協助全球佛光人以多元語言準確傳達人間佛教思想,提升國際弘法與跨文化交流品質。

FoGuang AI 2.0由佛光山人間佛教研究院副院長妙光法師擔任專案指導,有在法師負責數位基礎設施建置及資料集整理,知悅法師主導平台設計、介面規畫與軟體開發。Google軟體工程師Alex Amies博士擔任技術專家,日本東北大學日本學國際共同研究中心特任助教授、MITRA專案技術長Sebastian Nehrdich博士則負責後端系統與翻譯模型訓練,共同推動平台升級。

經過持續研發,FoGuang AI已從單純翻譯工具發展為整合翻譯、編輯、品質評分與詞彙管理的智慧平台。新版介面可依不同文本類型選擇翻譯模式,包括佛教經典、《星雲大師全集》、佛光山新聞及人間佛教相關文獻,並可調整直譯與意譯比例、術語深度、梵文呈現方式及語體正式程度等設定,提供更符合需求的翻譯成果。

平台同時導入語境詞彙解釋功能,使用者點選詞彙即可獲得AI依據上下文產生的詞義分析與說明,協助譯者深入掌握原文脈絡,提升譯文精準度與可讀性。

多語言功能 自動標示待修正內容

在文件處理方面,FoGuang AI 2.0提供完整的翻譯工作環境,支援PDF、Word、圖片及文字檔上傳,並結合OCR光學字元辨識技術,自動擷取文字內容進行翻譯。使用者可在同一平台完成翻譯、編輯、儲存與匯出作業,同時享有字數統計、自動儲存及雙語對照稿輸出等便利功能。

此外,平台新增譯稿品質評分機制,可從忠實度、流暢度、文法拼字、用語一致性及佛光山官方詞彙符合度等面向進行全面分析。系統除提供整體評估結果外,也能自動標示待修正內容、說明原因並提出具體建議,協助譯者有效提升譯稿品質與審校效率。

佛光山人間佛教研究院表示,目前平台已正式開放(http://foguang.ai),提供全球佛教翻譯工作者免費使用。展望未來,FoGuang AI將於6個月內陸續推出西班牙文、法文、德文及葡萄牙文等多語言功能,進一步拓展全球服務範圍。

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.