FGS Auckland Welcomes the Year of the Dragon with Joy and Blessings

 |2024.02.21
496觀看次
字級
Fo Guang Shan Temple Auckland welcomed over ten thousand visitors who came to offer their respects and incense to the Buddha. photo/FGS NZ

Fo Guang Shan New Zealand
February 21, 2024


On 10th &11th February 2024, marking the first and second days of the Year of the Dragon, Fo Guang Shan Temple Auckland welcomed over ten thousand visitors who came to offer their respects and incense to the Buddha. The Temple celebrated the occasion with a variety of activities such as Lion Dance performances, distribution of auspicious New Year red packets, vegetarian food stalls, one-stroke calligraphy and more, creating a joyful and harmonious atmosphere for the local community.

Venerable Manshin, the Abbess of Fo Guang Shan NZ, led nearly 300 attendees in chanting and praying for blessings. photo/FGS NZ

Attendees offer the light and wish for family well-being and world peace. photo/FGS NZ

Attendees offer the light and wish for family well-being and world peace. photo/FGS NZ

The Temple celebrated the occasion with a variety of activities such as Lion Dance performances. photo/FGS NZ

The Temple celebrated the occasion with a variety of activities such as distribution of auspicious New Year red packets. photo/FGS NZ

The New Year Blessing Ceremony commenced at 10 am in the Main Shrine. Venerable Manshin, the Abbess of Fo Guang Shan NZ, led nearly 300 attendees in chanting and praying for blessings. The congregation recited the New Year Prayer by the Founding Master of FGS Buddhist Order, Venerable Master Hsing Yun, and paid respects to the Head Abbot of FGS, the Most Venerable Hsin Bau, wishing for family well-being and world peace.

The congregation recited the New Year Prayer by the Founding Master of FGS Buddhist Order, Venerable Master Hsing Yun. photo/FGS NZ

The congregation paid respects to the Head Abbot of FGS, the Most Venerable Hsin Bau, wishing for family well-being and world peace. photo/FGS NZ

The Abbess expressed gratitude for the immense blessings of the Venerable Master in showing compassion and kindness to the people worldwide. Abbess interpreted the Founding Master’s New Year blessings, May You Be Free as Cloud and Water, Auspicious and Joyful,  explaining that the clouds in the sky symbolise openness and the flowing waters on earth represent freedom. Clouds and water depict the boundless world within our minds, embodying ease and wisdom on the path of Buddhism. Abbess further mentioned that Buddha wishes to bring happiness, joy and a hopeful Dharma to all beings. May everyone light the lamp of their hearts in the new year, coexist and prosper together and mutually benefit each other.

During the celebration, the Abbess distributed apples symbolising the Grand Master’s compassionate blessings to all. Nearly ten thousand New Year red packets bearing the Grand Master’s wise words were handed out to the visitors. The Chinese New Year Celebration at the Temple transformed into waves of joy, touching the hearts of the people in New Zealand.

The Temple celebrated the occasion with a variety of activities such as distribution of one-stroke calligraphy. photo/FGS NZ

The Chinese New Year Celebration at the Temple transformed into waves of joy, touching the hearts of the people in New Zealand. photo/FGS NZ

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.