詩作:午夜望月巧見長亭送別
夜半戲明珠,丹楓掩玉湖。
長亭歌女佇,淚酒送君夫。
英譯:Watching the Moon and Accidentally Sees a Pair of Lovers Say Goodbye
It was midnight when I played with the moon,
The flaming maple leaves covered the crystal pond,
I watched as she stood silently beside Chen-ting,
Tears showered into the wine she poured as she waved goodbye to her love。