郭強生尋琴者 授權14國翻譯出版

曹麗蕙 |2023.01.09
377觀看次
字級

【記者曹麗蕙台北報導】台灣作家郭強生的中篇小說《尋琴者》,不僅在國內橫掃台北國際書展大獎「小說獎」首獎肯定,更在一年內海外授權日、韓、法等十四國,美國版更在今年開春問世,由曾出版過諾貝爾文學獎得主莫言作品的Arcade推出,這也是Arcade首度出版台灣小說;此外,日本新潮社以競價方式獲得版權,對台灣著作來說相當少見。

對於躋身國際作家之林,郭強生分享,當然開心有很多國家讀者能讀到他的作品,「但這不是我寫作的目的,也不會影響未來的寫作」,他舉例,中文書名《尋琴者》,有「琴」、「情」的雙關意涵,很難翻譯成其他語言,因此美國版書名用《THE PIANO TUNER》(鋼琴調音師),但他不會因外國人不能體會,就轉換為外國能翻譯的方式寫作。

郭強生表示:「我反而更高興,原文中細膩的東西,在語言翻譯過程中,雖然可能不是那麼完整,但他們還是能看到故事中吸引人的部分,這對我而言是很大的鼓勵。」

郭強生坦言,《尋琴者》是他共鳴最多的作品,他自承內容「都和自己生命息息相關」,小說中大量的體會、孤獨、幻滅、告別,源自一九九六年在美國的第一任情人離世,他認為,寫作是療癒的開始,「要先知道傷口在哪裡,才能療傷,但如同寫作過程,無法一次到位,也並非一次就能療癒完」。

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.