【本報礁溪訊】「這個英文字TSAO-CHIAO HSI後兩字,是指礁溪嗎?」宜蘭縣礁溪郵局郵務稽查林建宏,受理一封從印尼寄來的信,因信封上全是拼音的英文,昨天向警方求助,經礁溪警分局四城派出所和縣警局外事課協助,原來這封信是要寄到苗栗的。
昨天上午,林建宏到轄區四城派出所,向所長林世光和值班警員吳偵嘉說,他負責郵局地址不清楚的信件;這封信收信地址欄裡,有「TSAO-CHIAO HSI」字樣,大家誤以為是礁溪,所以交給礁溪郵局處理。
林建宏說,這封信的收件人欄,寫的是「CHAMPION BUILDING MATERIAL CO LTD」。
林建宏問遍了所有認識的人,縣內根本沒有「冠軍建材公司」,依郵局慣例,如果七天裡找不到正確地址,只好原件退回;眼看期限快到了,才向警方求助。
吳偵嘉等人,立即向縣警局外事課警員黃慧芬求助。
由於信封上的英文字都是拼音字,如「JUKUSHAN」,黃慧芬也不解其意,於是上網搜尋「冠軍建材公司」,發覺其地址「造橋鄉豐湖村乳姑山」,和信封上的英文拼音相似;吳偵嘉趕緊打電話給「冠軍建材公司」查詢,對方表示公司有很多印尼員工,從信封的地址研判,應是寄給他們的。
林建宏獲悉後如釋重負,除感謝警方協助,還說會將這封信轉給苗栗郵局。